Эрых Марыя Рэмарк
Э́рых Мары́я Рэма́рк (па-нямецку: Erich Maria Remarque), імя пры нараджэньні Эрых Паўль Рэмарк (па-нямецку: Erich Paul Remark; 22 чэрвеня 1898, Аснабрук — 25 чэрвеня 1970, Лякарна) — нямецкі пісьменьнік.
Эрых Марыя Рэмарк | |
Erich Maria Remarque | |
Эрых Марыя Рэмарк (1929) | |
Асабістыя зьвесткі | |
---|---|
Імя пры нараджэньні | Эрых Паўль Рэмарк |
Нарадзіўся | 22 чэрвеня 1898 Аснабрук, Нямеччына |
Памёр | 25 чэрвеня 1970 Лякарна, Швайцарыя |
Пахаваны | |
Сужэнец | Палет Гадар[d], Ilse Jutta Zambona[d][1] і Ilse Jutta Zambona[d] |
Літаратурная дзейнасьць | |
Род дзейнасьці | празаік |
Гады творчасьці | 1920[2] — 1970[2] |
Мова | нямецкая |
Узнагароды | |
Подпіс | |
Творы на сайце Knihi.com | |
Біяграфія
рэдагавацьУдзельнік І сусьветнай вайны. Працаваў настаўнікам, журналістам, рэдактарам. 3 1932 у эміграцыі (Швайцарыя, ЗША).
Рэмарк быў двойчы жанаты, 14 кастрычніка 1925 — 4 студзеня 1930 і 22 студзеня 1938 — 20 траўня 1957, з танцоркай Ютай Ільзе Цамбона (ням. Jutta Ilse Zambona; 25 жніўня 1901 — 25 чэрвеня 1975). Тым часам у яго былі раманы з Марлен Дытрых (ням. Marlene Dietrich), Грэтай Гарбу (швэдз. Greta Garbo) і іншымі жанчынамі. 25 лютага 1958 ён ажаніўся з кінаакторкай Палет Гадар (ням. Paulette Goddard), былой жонкай Чарлі Чапліна, зь ёй Рэмарк пражыў да сваёй сьмерці.
Адна зь сёстраў Рэмарка — Эльфрыда Шольц, якая працавала краўчыхай у Дрэздэне, была паводле данясеньня пакупніцы абвінавачаная ў «дзеяньнях, скіраваных на падрыў ваеннай моцы» й прыгаворана народным судом да сьмяротнага пакараньня — гільятыны.
Рэмарк пахаваны на могілках Ронка-сопра-Асуона.
Раманы
рэдагаваць- «Мансарда сноў» / «Die Traumbude», 1920
- «Станцыя на гарызонце» / «Station am Horizont», 1928
- «На Заходнім фронце нічога новага» / «Im Westen nichts Neues». Propyläen, Бэрлін 1929
- «Дарога назад» / «Der Weg zurück». Propyläen, Бэрлін 1931
- «Тры таварышы» / «Drei Kameraden». Querido, Амстэрдам 1938
- «Любі бліжняга свайго» / «Liebe Deinen Nächsten». Querido/Bermann-Fischer, Амстэрдам/Стакгольм 1941
- «Трыўмфальная арка» / «Arc de Triomphe». Micha, Цюрых 1946
- «Іскра — жыцьцё» / «Der Funke Leben». Kiepenheuer & Witsch, Кёльн 1952
- «Час жыць і час паміраць» / «Zeit zu leben und Zeit zu sterben». Kiepenheuer & Witsch, Кёльн 1954
- «Чорны абэліск» / «Der schwarze Obelisk». Kiepenheuer & Witsch, Кёльн 1956
- «Жыцьцё ў пазыку» / «Geborgtes Leben», 1961
- «Ноч у Лісабоне» / «Die Nacht von Lissabon». Kiepenheuer & Witsch, Кёльн 1962
- «Шаты ў раі» / «Schatten im Paradies», апублікавана пасьмяротна ў 1971
- «Гэм» / «Gam», апублікавана пасьмяротна ў 1998
- «Зямля запаветная» / «Das gelobte Land», апублікавана пасьмяротна ў 1998
Іншыя творы
рэдагаваць- «Вораг» / «Der Feind», аповяд, 1931
- «Гісторыя каханьня Анэты» / «Der feind ein militanter Pazifist», зборнік апавяданьняў, 1994
- «Апошні акт» / «Der letzte Akt», п’еса, 1955
- «Апошні прыпынак» / «Die letzte Station», кінасцэнар , 1956
- «Будзьце пільныя!!» / «Seid wachsam!!», 1956
- «Эпізоды за пісьмовым сталом» / «Das unbekannte werk», апублікавана пасьмяротна ў 1998
- «Скажы мне, што ты мяне кахаеш …» / «Sag mir, dass du mich liebst…», апублікавана пасьмяротна ў 2001
Беларускія выданьні
рэдагавацьПершым перакладчыкам твораў Рэмарка быў Хвядос Шынклер, у перакладзе якога ў 1931 выйшаў раман «На Заходнім фронце без перамен». Раман «Тры таварышы» у 1995 выйшаў у выдавецтве «Мастацкая літаратура» ў перакладзе Уладзімера Папковіча.
Апавяданьне «Дзіўны лёс Ёгана Бартка» ў перакладзе Арцёма Арашонка друкавалася ў Наша Ніве №48/2004. Некалькі навэлаў было зьмешчана ў «Дзеяслове».
У 2023 годзе выйшаў пераклад раману «Чорны абеліск»[3].