Томас Вэнцлава

летувіскі пісьменьнік, паэт, перакладнік

То́мас Вэнцлава (Вя́нцлава; лет. Tomas Venclova; 11 верасьня 1937, Клайпеда, Летува) — летувіскі паэт, публіцыст, перакладнік.

Томас Вэнцлава
Асабістыя зьвесткі
Нарадзіўся 11 верасьня 1937(1937-09-11)[1] (87 гадоў)
Бацькі Антанас Вэнцлава[1]
Сужэнец Nataša Ogaj[d]
Літаратурная дзейнасьць
Род дзейнасьці паэт, перакладнік, прафэсар унівэрсытэту, пісьменьнік, гісторык літаратуры
Гады творчасьці 1957цяпер
Мова польская мова, расейская мова[1], ангельская мова[1], летувіская мова[1][3] і француская мова
Узнагароды
залаты мэдаль «За заслугі ў культуры Gloria Artis» Вялікі крыж ордэна «За заслугі перад Польшчай» Commander of the Cross of the Order of Merit of the Republic of Poland кавалер Вялікага крыжа ордэна «За заслугі перад Летувой» камандор ордэна Вітаўта Вялікага камандор ордэна Вялікага князя Гедыміна афіцэр ордэна Крыжа Віціса Віленіцкая прэмія[d] (1990) ганаровы доктар унівэрсытэту Марыі Кюры-Складоўскай[d] (1991) Летувіская нацыянальная прэмія[d] (2000) ганаровы доктар Ягелонскага ўнівэрсытэту[d] (2000) Q20503606? (2005) Балтыйская зорка[d] (кастрычнік 2008) ганаровы доктар Унівэрсытэту Вітаўта Вялікага[d] (24 лютага 2010) ганаровы доктар Гданьскага ўнівэрсытэту[d] (2010) Lithuanian Diplomacy Star ганаровы грамадзянін Вільні[d] (13 траўня 2013) прэмія Пэтраркі[d] (2014) Бэрлінская прэмія[d] (2015) HOMER - The European Medal of Poetry and Art[d] (2017)

Біяграфічныя зьвесткі

рэдагаваць

Сын летувіскага пісьменьніка Антанаса Вэнцлавы. Скончыў Віленскі ўнівэрсытэт. У пачатку 1968 году ён разам з расейскімі дысыдэнтамі падпісаў пратэст у зьвязку з справай дысыдэнтаў Аляксандра Гінзбурга і Юрыя Галанскова, у сямідзясятыя гады актыўна браў удзел у дысыдэнцкай дзейнасьці — напісаў адкрыты ліст ЦК Кампартыі Летувы, меў дачыненьне да стварэньня ў 1976 годзе летувіскай Хельсынскай групы. У 1977 годзе з прычыны перасьледу з боку савецкай улады эміграваў у ЗША. Быў пазбаўлены грамадзянства СССР. У 2018 прафэсар-эмэрыт Ельскага ўнівэрсытэту вярнуўся у Вільню па саракагадовай эміграцыі[4][5].

У 1950—1960-я гады ня раз бываў у БССР. Наведаў Беларусь зноў у красавіку 2019, дзе ўзяў удзел у прэзэнтацыі першага кніжнага выданьня яго вершаў па-беларуску і ў другім фэстывалі інтэлектуальнай кнігі «Прадмова». Усклаў кветкі ў мэмарыяле памяці ахвяр сталінскага тэрору ва ўрочышчы Курапаты.

Беларускія пераклады

рэдагаваць

Вільня і беларуская мова

рэдагаваць

Пакінуў наступнае сьведчаньне пра мову Вільні да Другой сусьветнай вайны[6][7]:

Вырасьці там азначала ня тое ж самае, што вырасьці ў месцах этнічна аднастайных; нават мова ўспрымалася інакш. Не было народнай гаворкі — мескай або вясковай — з запраўды польскімі каранямі; была «тутэйшая мова», пацешная, паводле духу хутчэй беларуская, чым польская, хоць і захавала шмат агульнапольскіх выразаў XVI—XVII стагодзьдзяў, якія ў Польшчы выйшлі з ужытку. <…> Перад вайной паміж Вільняй і незалежнай Летувой, як вядома, практычна не было повязяў. Праўда, быў міт пра Вільню, істотны для летувіскага ўяўленьня — але пра гэта пазьней і гэта іншае. <…> У самы першы дзень па школе я заблукаў у руінах; гэтае пакутлівае бездапаможнае блуканьне ў пошуках дома, якое працягвалася добрых чатыры гадзіны (не было каго спытаць, таму што людзей я сустракаў няшмат, да таго ж ніхто не гаварыў па-летувіску), стала для мяне чымсьці накшталт асабістага сымбаля.

Арыгінальны тэкст  (рас.)
Вырасти там означало не то же самое, что вырасти в местах этнически однородных; даже язык воспринимался иначе. Не было народного говора — городского или деревенского — с подлинно польскими корнями; был «тутошний язык», забавный, по духу скорее белорусский, чем польский, хотя и сохранивший много общепольских выражений XVI—XVII веков, которые в Польше вышли из употребления. <…> Перед войной между Вильнюсом и независимой Литвой, как известно, практически не было связей. Правда, был миф о Вильнюсе, существенный для литовского воображения — но об этом позже и это другое. <…> В самый первый день после школы я заблудился в руинах; это мучительное беспомощное блуждание в поисках дома, которое продолжалось добрых четыре часа (некого было спросить, потому что людей я встречал немного, к тому же никто не говорил по-литовски), стало для меня чем-то вроде личного символа.
  1. ^ а б в г д е Satkauskytė D. Tomas Venclova // Visuotinė lietuvių enciklopedija (лет.)
  2. ^ Deutsche Biographie (ням.)München BSB, Historische Kommission bei der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 2001.
  3. ^ Venclova, Tomas, 1937- // CONOR.SI
  4. ^ Писатель Томас Венцлова переезжает жить в Вильнюс
  5. ^ Томас Венцлава вяртаецца ў Вільню пасля саракагадовай эміграцыі(недаступная спасылка)
  6. ^ Милош Ч. Личные обязательства: избранные ессе о литературе, религии и морали. — М., 1999. С. 22.
  7. ^ Старое литературное обозрение. Вып. 1—2, 2001. С. 195.

Вонкавыя спасылкі

рэдагаваць