Юльян Корсак
- Вікіпэдыя мае артыкулы пра іншых асобаў з прозьвішчам Корсак.
Юльян Корсак (25 лютага 1806, Страла[3] — 30 жніўня 1855) — польскамоўны паэт і перакладчык. Сябра Адама Міцкевіча і Антонія Эдварда Адынца, зь якімі вёў ліставаньне.
Юльян Корсак | |
Юльян Корсак | |
Асабістыя зьвесткі | |
---|---|
Нарадзіўся | 25 лютага 1806 Страла |
Памёр | 30 жніўня 1855 |
Бацькі | Ян Корсак[d] Караліна Орда[d] |
Жонка | Юзэфа Мацкевіч |
Літаратурная дзейнасьць | |
Род дзейнасьці | паэт і перакладчык. |
Мова | польская мова[1][2], ангельская мова[1], француская мова[1], лацінская мова[1], італьянская мова[1] і нямецкая[1] |
Біяграфія
рэдагавацьПрадстаўнік шляхецкага роду Корсакаў гербу «Ліс», сын Яна і Караліны з Ордаў[4].
Навучаўся ў Шчучынскай школе піяраў і Віленскім ўнівэрсытэце (1823—1826). У 1829 годзе жыў у Санкт-Пецярбургу. У 1830 годзе вярнуўся ў свой маёнтак Стралу (цяпер Зьдзецельскі раён). Ажаніўся зь Юзэфай Мацкевіч. Апошнія гады жыў у Наваградку.
Аўтар зборнікаў «Вершы» (1830, 2-е выд. 1836) і «Новыя вершы» (т. 1—2, 1840), якія зьмяшчаюць і творы беларускай тэматыкі: «Да Нёмана», «Да І(гната) Д(амейкі)» і інш. Пад уплывам творчасьці Адама Міцкевіча засвоіў рамантычны стыль лірычнай паэзіі, у якім выкарыстоўваў клясычныя і беларускія фальклёрныя матывы. Перакладаў на польскую мову Піндара, Вэргіліюса, Гарацыюса, Дантэ, Фрыдрыха Шылера, Джорджа Байрана, Ўільяма Шэксьпіра.
Некаторыя вершы Юльяна Корсака («Пілігрым», «Баркарола») паклаў на музыку Станіслаў Манюшка. Уладзіслаў Сыракомля прысьвяціў Ю. Корсаку артыкул «Нататкі з дзіцячых уражаньняў» (1853).
Крыніцы
рэдагавацьЛітаратура
рэдагаваць- Да Нёмана: верш // Раса нябёсаў на зямлі тутэйшай: Бел. польскамоўн. паэзія XIX ст.: (Зборнік) / Уклад., прадм. і камент. У. Мархеля. — Менск, 1998.