Маргарыта Юрсэнар
Маргарыта Юрсэна́р (франц. Marguerite Yourcenar; 1903, Брусэль, Бэльгія — 1987; в. Нортыст-Харбэр, шт. Мэн, ЗША) — француская і бэльгійская пісьменьніца, паэтка, перакладніца, эсэістка, акадэміня дзьвюх Акадэміяў (бэльгійскай і францускай), першая кабета, якая ўвайшла ў Францускую Акадэмію.
Маргарыта Юрсэнар | |
франц. Marguerite Yourcenar | |
4 кастрычніка 1982 г. | |
Асабістыя зьвесткі | |
---|---|
Імя пры нараджэньні | Маргарыта Антуанэта Жанна Марыя Гісьлен Кленёвэрк дэ Крэянкур |
Псэўданімы | Маргарыта Юрсэнар |
Нарадзілася | 8 чэрвеня 1903 Брусэль, Бэльгія |
Памерла | 17 сьнежня 1987 вёска Нортыст-Харбэр(en), акруга Хэнкок(en), штат Мэн, ЗША |
Пахаваная | |
Бацькі | Мішэль дэ Крэянкур[d] Фэрнан дэ Карт’ё дэ Марш’ен[d][2] |
Літаратурная дзейнасьць | |
Род дзейнасьці | Пераклад |
Гады творчасьці | 1921—1987 |
Жанр | Паэзія, раман, эсэ |
Мова | Француская |
Дэбют | Паэма «Сад хімэраў» (1921) |
Значныя творы | Раман «Успаміны Адрыяна»(fr) (1951), «Чарненьне»(fr) (1968) |
Прэміі | Галоўная літаратурная ўзнагарода Францускай акадэміі(fr) (1977), Узнагарода Эразма(en) (1983) |
Узнагароды | |
Подпіс | |
Жыцьцяпіс
рэдагавацьНарадзілася ў Бэльгіі ў мяшанай бэльгійска‐францускай сям’і. Маці памерла праз 10 дзён пасьля родаў. Гадавалася ў доме бабулі па бацькоўскай лініі, дзе яе даглядаў бацька Мішэль дэ Крэянкур. Псэўданім Юрсэнар — анаграма прозьвішча Крэянкур[3]. Атрымала хатнюю адукацыю. Зь дзяцінства размаўляла па-француску, па-ангельску, па-італійску, па-грэцку, па-галяндзку, лёгка чытала на лаціне і старажытнагрэцкай мовах[4].
Пасьля сьмерці бацькі ў 1929 годзе (ён усё ж пасьпеў прачытаць першы раман сваёй дачкі) Маргарыт Юрсэнар вяла багемнае жыцьцё паміж Парыжам, Лязанай, Атэнамі, грэцкімі выспамі, Стамбулам, Брусэлем і г.д[5].
Бісэксуалка, яна любіла жанчынаў і закахалася ў гомасэксуальнага мужчыну, Андрэ Фрэнё, францускага пісьменьніка і рэдактара выдавецтва Grasset[6].
У 1939 годзе, калі Эўропа відавочна набліжалася да вайны, Маргарыт Юрсэнар зьехала ў Злучаныя Штаты, каб далучыцца да Грэйс Фрык, у той час прафэсаркі брытанскай літаратуры ў Нью-Ёрку і спадарожніцы жыцьця пасьля выпадковай сустрэчы ў Парыжы ў лютым 1937 году. Грэйс Фрык адмовілася ад унівэрсытэцкай кар'еры і падтрымлівала Маргарыт Юрсэнар матэрыяльна і псыхалягічна падчас вайны і стала перакладніцай ейных твораў на ангельскую мову. Яны пасяліліся ў 1950 годзе на выспе Маўнт Дэзэрт Айланд (Mount Desert Island), штат Мэн, якую яны адкрылі разам у 1942 годзе, і назвалі свой дом Petite Plaisance (Маленькая радасьць/задавальненьне). Там М. Юрсэнар правяла рэшту жыцьця[7].
У 1947 годзе яна стала грамадзянкай ЗША[8]. Выкладала францускую літаратуру і гісторыю мастацтва да 1953 г.[9]
Дзьве жанчыны жылі разам да сьмерці Грэйс Фрык ад раку грудзей у 1979 годзе.
У 1980 г. стала першай жанчынай, якая ўвайшла ў Францускую акадэмію[10]. Падчас урачыстай прамовы ў Акадэміі, пісьменьніца спаслалася на выбітных папярэдніцаў (Мадам дэ Сталь, Ж. Санд, Калет, напрыклад), якія даўно мусілі ўвайсьці ў Акадэмію. Яна кпліва заўважыла ў сваёй прамове: “Француская акадэмія паставіла жанчыну на п’едэстал і пры гэтым зусім забыла падсунуць ёй крэсла”[11].
Творчасьць
рэдагавацьПершы твор — паэму «Сад хімэраў» — выдала на грошы бацькі. У 1929 г. зьявіўся першы раман «Аляксіс». У свае творы часта ўводзіла бісэксуальных постацяў. У 1938 г. выдала зборнік «Арыентальныя навэлі»(en), што грунтаваліся на паданьнях. Пры напісаньні раману «Успаміны Адрыяна» (1951) выкарыстала тэксты на лаціне і старажытнагрэцкай мове, што тычыліся жыцьця рымскага імпэратара Адрыяна.
Беларускія пераклады
рэдагавацьПа‐беларуску ёсьць пераклад некаторых навэляў з зборніку «Арыентальныя навэлі» і чорны пераклад аповесьці «Anna, soror…», якія зьявіліся малым накладам у дыяспары.
Цытаты
рэдагавацьШто мне дала б магчымасьць стаць мужчынам, акрамя ўдзелу ў некалькіх войнах?[12]
Літаратура
рэдагаваць- 1957: Denise Bourdet, «Marguerite Yourcenar», dans Pris sur le vif, Paris, Plon.
- 1990: Josyane Savigneau, Marguerite Yourcenar : l'invention d'une vie, Gallimard.
- 1995: Michèle Sarde, Vous, Marguerite Yourcenar : la passion et ses masques, Laffont.
- 1998: Michèle Goslar, Yourcenar : biographie. «Qu'il eût été fade d'être heureux», Bruxelles, Racine (ISBN 2-87386-143-6); éd. revue et augmentée, Lausanne/Paris, L'Âge d'homme, 2014 (ISBN 978-2-8251-4381-0).
- 2010: Achmy Halley, Tanguy Dohollau, Marguerite Yourcenar, l'académicienne aux semelles de vent, À dos d'âne.
- 2016: Henriette Levillain, Yourcenar : Carte d'identité, Fayard.
- 2019: Mireille Brémond, Marguerite Yourcenar, une femme à l'Académie, Garnier.
Бібліяграфія
рэдагаваць- 1921: Le Jardin des chimères (паэзія);
- 1922: Les dieux ne sont pas morts (паэзія);
- 1929: Alexis ou le Traité du vain combat (раман), publié au Sans Pareil;
- 1931: La Nouvelle Eurydice (раман);
- 1932: Pindare (эсэ);
- 1934: Denier du rêve (раман);
- 1934: La mort conduit l'attelage;
- 1936: Feux (паэмы ў прозе);
- 1937: Les Vagues, de Virginia Woolf (пераклад);
- 1938: Les Songes et les Sorts;
- 1938: Nouvelles orientales, (навэлі);
- 1939: Le Coup de grâce (раман);
- 1947: Ce que savait Maisie, d'Henry James (пераклад);
- 1951: Mémoires d'Hadrien (раман);
- 1954: Électre ou la Chute des masques;
- 1956: Les Charités d'Alcippe (паэзія);
- 1958: Présentation critique de Constantin Cavafy 1863-1933, (паэзія, пераклад);
- 1962: Sous bénéfice d'inventaire (эсэ);
- 1962: Ah, mon beau château (гістарычны нарыс);
- 1963: Le Mystère d'Alceste (п'еса);
- 1963: Qui n'a pas son Minotaure? (п'еса);
- 1983: Comment Wang-Fô fut sauvé (навэля);
- 1964: Hortense Flexner, suivi de poèmes choisis (паэзія,эсэ, пераклад);
- 1964: Fleuve profond, sombre rivière (пераклад);
- 1968: L'Œuvre au noir (раман);
- 1969: Présentation critique d'Hortense Flexner, (пераклад);
- 1971: Réception de Madame Marguerite Yourcenar à l'Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique - Discours de M. Carlo Bronne et de Mme Marguerite Yourcenar (прамова);
- 1971: Théâtre I (Rendre à César, la Petite Sirène et le Dialogue dans le marécage) (п'есы);
- 1971: Théâtre II (Électre ou la chute des masques, Le Mystère d'Alceste et Qui n'a pas son Minotaure?) (п'есы);
- 1972: Entretiens Marguerite Yourcenar et Patrick de Rosbo (інтэрвію);
- 1974: Le Labyrinthe du monde. I, Souvenirs pieux (успаміны);
- 1977: Le Labyrinthe du monde. II, Archives du Nord (успаміны);
- 1979: La Couronne et la Lyre (анталёгія паэмаў, перакладзеных з старагрэцкай)
- 1980: Les Yeux ouverts: entretiens avec Marguerite Yourcenar de Matthieu Galey (інтэрвію);
- 1980: Mishima ou la Vision du vide, (Gallimard, эсэ)
- 1981: Discours de réception de Madame Marguerite Yourcenar à l'Académie française et réponse de Monsieur Jean d'Ormesson (прамова);
- 1981: Anna, soror, Gallimard, (раман);
- 1982: Comme l'eau qui coule (Anna, soror…, Un homme obscur, Une belle matinée)
- 1982: Œuvres romanesques (Bibliothèque de la Pléiade);
- 1982: «... Si nous voulons encore essayer de sauver la Terre» (выступ);
- 1982: Sur quelques thèmes érotiques et mystiques de la Gita-Govinda- L'Andalousie ou les Hespérides (эсэ);
- 1983: Le Coin des «Amen» de James Baldwin (пераклад) ;
- 1983: Le temps, ce grand sculpteur (эсэ);
- 1984: Blues et Gospels (пераклад);
- 1984: Cinq Nô modernes de Yukio Mishima (пераклад);
- 1984: Les Charités d'Alcippe (паэма);
- 1985: Le Cheval noir à tête blanche (казка);
- 1987: La Voix des choses (зборнік тэкстаў);
- 1988: Le Labyrinthe du monde. III: Quoi? L'Éternité (успаміны);
- 1988: Les Trente-Trois Noms de Dieu-Le Livre d'Adresse (эсэ, паэзія);
- 1989: En pèlerin et en étranger (эсэ);
- 1991: Le Tour de la prison (эсэ);
- 1991: Essais et Mémoires (Bibliothèque de la Pléiade);
- 1992: Écrit dans un jardin (паэма);
- 1993: Conte bleu - Le Premier soir - Maléfice (казкі);
- 1994: Poèmes à la nuit, de Rainer Maria Rilke (паэзія, прадмова) ;
- 1995: Lettres à ses amis et quelques autres (ліставаньне);
- 1999: Radioscopie de Jacques Chancel avec Marguerite Yourcenar' (інтэрвію) ;
- 1999: Sources II (эсэ);
- 1999: Marguerite Yourcenar; Entretiens avec des Belges (інтэрвію);
- 2002: Portrait d'une voix (інтэрвію);
- 2004: D'Hadrien à Zénon - Correspondance 1951-1956;
- 2007: Une volonté sans fléchissement - Correspondance 1957-1960;
- 2008: Marguerite Yourcenar en questions (апытальнік);
- 2011: Persévérer dans l'être - Correspondance 1961-1963.
Крыніцы
рэдагаваць- ^ Find a Grave (анг.) — 1996.
- ^ Freebase (анг.) — 2007.
- ^ Henriette Levillain, Yourcenar: Carte d'identité (Fayard, 2016).
- ^ Josyane Savigneau, Marguerite Yourcenar: l'invention d'une vie (Gallimard, 1990).
- ^ Michèle Sarde, Vous, Marguerite Yourcenar: la passion et ses masques, Laffont, 1995.
- ^ Marguerite Yourcenar. Archives d'une vie d'écrivain, https://francearchives.fr/fr/article/163499070
- ^ «Yourcenar, décidément», France Culture, Concordance des temps, par Jean-Noël Jeanneney avec Henriette Levillain, le 24 avril 2021, https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/concordance-des-temps/yourcenar-decidement-8931833
- ^ Marthe Peyroux, Marguerite Yourcenar. Mon très cher père, Eurédit, 2007, p. 95.
- ^ Donata Spadaro, «Marguerite Yourcenar et l'écriture autobiographique: Le Labyrinthe du monde», bull. SIEY, no 17, 1996, décembre, p. 69 à 83.
- ^ «Les grandes dates de l'Académie» [archive], sur www.academie-francaise.fr
- ^ Уладзіслаў Гарбацкі, Жанчына, што кахала мужчынаў, якія кахалі мужчынаў, Архе, 06.06.2013, https://web.archive.org/web/20210411204638/https://news.arche.by/by/page/works/narysy-tvory/11918
- ^ Marguerite Yourcenar: Entretiens avec des Belges (entretiens), Centre international de documentation, 1999.
Гэта — накід артыкула пра пісьменьніка альбо пісьменьніцу. Вы можаце дапамагчы Вікіпэдыі, пашырыўшы яго. |