Адкрыць галоўнае мэню

Е́жы Літвіню́к (па-польску: Jerzy Litwiniuk, па-ўкраінску: Єжи Літвінюк; 30 сакавіка 1923, м. Крэменец, цяпер у Тарнопальскай вобласьці Ўкраіны18 кастрычніка 2012) — польскі перакладнік, паэт.

Ежы Літвінюк
Jerzy Litwiniuk
Зянон Пазьняк і Ежы Літвінюк, 16 чэрвеня 2008
Зянон Пазьняк і Ежы Літвінюк, 16 чэрвеня 2008
Асабістыя зьвесткі
Нарадзіўся 30 сакавіка 1923
Крэменец, Тарнопальская вобласьць, Украінская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка, СССР
Памёр 18 кастрычніка 2012
Літаратурная дзейнасьць
Род дзейнасьці перакладчык, паэт
Мова польская
Значныя творы «Калевала», «Лачплэсіс»
Узнагароды
Ордэн «За заслугі» III ступені
Подпіс Jerzy Litwiniuk autograph.jpg

Перакладаў зь беларускай, латыскай, расейскай, украінскай, фінскай, эстонскай і іншых моваў. Найбольш значным ягоным дасягненьнем лічыцца пераклад фінскага эпасу «Калевала»[1].

ЖыцьцяпісРэдагаваць

Сын Яна і Казіміры.

Па Другой сусьветнай вайне арыштаваны НКУС пад Люблінам, рок правёў у харкаўскім, разанскім, берасьцейскім лягерох НКУС разам з маці[2][3].

15 сакавіка 1947 зьехаў у Польшчу, дзе заняўся філялёгіяй, пачаў перакладаць паэзію.

ПеракладыРэдагаваць

 
Аўтограф на польскім перакладзе «Калевалы»

Зь беларускай мовыРэдагаваць

  1. Васіль Быкаў — «Дажыць да сьвітаньня. Круглянскі мост. Абэліск» (зь Віктарам Варашыльскім)
  2. Васіль Быкаў — «Трэцяя ракета; Дажыць да сьвітаньня» (зь Яўгеніюшам Кабацам)
  3. «Я з вогненнай вёскі: сьведчаньні ацалелых» (розныя перакладнікі)
  4. «Паэтычны дадатак сучаснай беларускай лірыкі» (з Адамам Паморскім)

З латыскай мовыРэдагаваць

  1. Оярс Вацыеціс — «Баляда пра сіняга кіта: вершы чатырох латыскіх паэтаў»
  2. Андрэйс Пумпурс — «Лачплэсіс»

Зь фінскай мовыРэдагаваць

  1. Марці Гаавіё — «Фінская міталёгія»
  2. Эйна Лейна — «Кантычкі»
  3. Эйна Лейна — «Песьні князя Яна і Кацярыны Ягелонкі»
  4. Тыма Мука — «Замля грэшная песьняй: баляда»
  5. Рауль Ройнэ — «Фінскія басьні»
  6. Калевала

З расейскай мовыРэдагаваць

  • шмат

З украінскай мовыРэдагаваць

  1. Валеры Шаўчук — «Вока прорвы»
  2. Валеры Шаўчук — «Хата на ўзгорку»

Зь верхнелужыцкай мовыРэдагаваць

  1. Якуб Барт-Цішынскі — «Выбраная паэзія» (з Робэртам Стылерам)

З эстонскай мовыРэдагаваць

  1. Антон Хансэн-Тамссарэ — «Новы нячысьцік з Чартарыі»

З францускай мовыРэдагаваць

Зь іншых моваўРэдагаваць

Прэміі і ўзнагародыРэдагаваць

Узнагароджаны ўкраінскім ордэнам «За заслугі» III ступені (2008)[4] за значны ўнёсак у папулярызацыю ўкраінскай літаратуры.

Крыніцы і заўвагіРэдагаваць

  1. ^ Памёр польскі перакладчык Быкава Культура. Радыё «Свабода» (22 кастрычніка 2012). Праверана 23 кастрычніка 2012 г.
  2. ^ Литвинюк Ежи (Litwiniuk Jerzy s. Jana)(рас.) Архивная коллекция Рязанского общества «Мемориал» Праверана 23 кастрычніка 2012 г.
  3. ^ Помер Єжи Літвінюк(укр.) ЛітАкцент Праверана 23 кастрычніка 2012 г.
  4. ^ Указ президента України № 33/2008 «Про відзначення державними нагородами України громадян іноземних держав»(укр.). Адміністрація Президента України (17 студзеня 2008). Праверана 29 лютага 2012 г.

Вонкавыя спасылкіРэдагаваць

  Ежы Літвінюксховішча мультымэдыйных матэрыялаў