Русінскі альфабэт
Русі́нскі альфабэ́т (учасна русі́нская абэцэ́да) — альфабэт русінскае мовы. У чатырох варыянтах русінскае мовы альфабэт ня ёсьць аднолькавым і адрозьніваецца колькасьцю й шэрагам літараў.
|
|
Русінскі альфабэт ґрунтуецца на грамадзянцы, спрошчаным варыянце кірыліцы й звычайна мае 36 літараў ці менш. Лемкаўскі альфабэт адрозьніваецца ад прэшаўскага тым, што ня мае літараў Ё ды Ї. У ваяводзінскім альфабэце няма Ё, І, Ы ды Ъ; И ужываецца перад Ї. Адзінага кадыфікаванага падкарпацкага варыянту няма. Альфабэт новых падручнікаў для русінскіх народных школ указваецца ў падручніку Надзеі Пячоры Русинськый язык. Адрозьніваецца ад прэшаўскага альфабэту шэрагам літараў (мяккі й цьвёрды знакі стаяць перад Ю й Я). Апроч таго ў ім ужываюцца літары Î ды Ô, што за частку альфабэту не ўлічваюцца. Для запісу агубленага галоснага пярэдняга шэрагу (МФА [y]) звычайна ісьняць літару Ӱ[4][5][6].
Да 1945 року ў русінскім альфабэце існавалася літара кірыліцы Ѣ (яць), якая цяпер ужываецца толькі ў царкоўнаславянскім альфабэце.
Крыніцы
рэдагаваць- ^ а б в г Хібіць у ваяводзінскім варыянце
- ^ а б Хібіць у лемкоўскім варыянце
- ^ Ужывалася да 1945 року
- ^ Пячора 2013, с. 13
- ^ Міхайла Алмашы, Ігар Керча, Васіль Молнар, Стэпан Паповіч Материнськый язык: писемниця русинського языка. — Мукачава: Общество им. Александра Духновича, 1999. — 98 с., с. 5
- ^ Падзяк 2007, с. 79—80
Літаратура
рэдагаваць- Paul Robert Magocsi (red. nauk.) Русиньскый язык : Najnowsze dzieje języków słowiańskich. — 2. — Opole: Uniwersytet Opolski — Instytut Filologii Polskiej, 2007. — С. 222, 280. — 476 с. — ISBN 83-86881-38-0
- Васіль Ябур, Ганна Пляшкова Русиньскый язык у зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка. — 2. — Прэшаў: Русин і Народны новинкы, 2005. — С. 7. — 128 с. — ISBN 80-88769-61-2
- Надзея Пячора Русинськый язык : 1.-3. цвіт : про русинські школы пятьрîчной сістемы народной освіты. — Ужгарад: Выдавательство В. Падяка, 2013. — С. 5. — 144 с. — ISBN 978-966-387-076-2
- Міхайла Алмашы, Ігар Керча, Васіль Молнар, Стэпан Паповіч Материнськый язык: писемниця русинського языка. — Мукачава: Общество им. Александра Духновича, 1999. — 98 с.
- Валеры Падзяк Языкова сітуація на Підкарпатській Руси: проблемы и перспективы // Jazyková kultúra a jazyková norma v rusínskom jazyku/Языкова култура і языкова норма в русиньскім языку. — Прэшаў: Пряшівска універзіта в Пряшові, Інштітут реґіоналных і народностных штудій, 2007. — С. 73—84. — ISBN 978-80-8068-710-6.