Арыгінальны файл(1167 × 487 піксэляў, памер файла: 268 кб, тып MIME: image/jpeg)

Апісаньне

Апісаньне
Français : Extrait d'une version russe de Pan Tadeusz, d'Adam Mickiewicz, en orthographe russe antérieure à la réforme orthographique de 1917 (Saint-Petersbourg, 1902).
Polski: Fragment przekładu Pana Tadeusza w języku rosyjskim, w ortografii sprzed 1917 r.
Дата
Крыніца Уласны твор
Аўтар Written by Adam Mickiewicz. Provided by Félix Potuit.

Ліцэнзія

Public domain Я, уладальнік аўтарскіх правоў на гэтую працу, перадаю яе ў грамадзкі набытак. Дазвол сапраўдны для ўсяго сьвету.
У некаторых краінах гэта ня можа быць юрыдычна магчыма; калі так, то:
Я дазваляю кожнаму выкарыстоўваць гэтую працу ў любых мэтах, без аніякіх умоваў, калі толькі такія ўмовы не патрабуюцца паводле закону.

Подпісы

Дадайце аднарадковае тлумачэньне, што зь сябе ўяўляе гэты файл

Элемэнты, выяўленыя на гэтым файле

адлюстроўвае

Гісторыя файла

Націсьніце на дату/час, каб паглядзець, як тады выглядаў файл.

Дата і часМініятураПамерыУдзельнікКамэнтар
цяперашняя22:11, 27 ліпеня 2007Мініятура вэрсіі ад 22:11, 27 ліпеня 20071167 × 487 (268 кб)Félix Potuit~commonswikiExemple de typographie russe antérieure à la réforme orthographique de 1917: extrait d'une version russe de "Pan Tadeusz" (Adam Minkiewicz) Ed. Tovarichtchestva M.O. Vol'f, Saint Pétersbourg, 1902, tome 2, pg 156.
22:04, 27 ліпеня 2007Мініятура вэрсіі ад 22:04, 27 ліпеня 20071198 × 527 (381 кб)Félix Potuit~commonswiki{{Information |Description=Extrait de Pan Tadeusz (Minkiewicz) en version russe (orthographe ancienne, 1902) |Source=own work |Date=27 juillet 2007 |Author=Félix Potuit |Permission= |other_versions= }}

Наступная старонка выкарыстоўвае гэты файл:

Глябальнае выкарыстаньне файла

Гэты файл выкарыстоўваецца ў наступных вікі:

Мэтазьвесткі