Яраслаў Гашак: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
– непацьверджаныя зьвесткі
Радок 44:
 
Заўчасная сьмерць на сухоты ў 1923 годзе пакінула раман Швэйка няскончаным. Зь імем Гашака злучана мноства легендаў. Піварня, дзе любіў бавіць час пісьменьнік — самае прыцягальнае месца для турыстаў, якія прыяжджаюць у Прагу. Яраслаў Гашак — самы вядомы чэскі пісьменьнік мінулага стагодзьдзя.
 
«Першае беларускае выданьне „Швэйка“ адбылося ў [[1931]]—[[1932]] гадох. Перакладчыкі — [[Міхась Зарэцкі|Зарэцкі]], [[Максім Лужанін|Лужанін]], [[Кандрат Крапіва|Крапіва]]. Мовы арыгіналу — нямецкая, расейская й чэская. Бібліяграфічны статус кнігі — рарытэт. Культурны і грамадзкі — амаль ніякі, бо беларусы дагэтуль ўпрысёрб зачытваюцца расейскім варыянтам раману», — зазначае [[Наша Ніва]]{{Няма крыніцы}}.
 
Сучасным перакладчыкам «Швэйка» зьяўляецца [[Аляксандар Мажэйка]].
Радок 53 ⟶ 51:
 
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
{{Commonscat|Jaroslav Hašek}}
 
{{Бібліяінфармацыя}}
 
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Гашак, Яраслаў}}
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Празе]]
[[Катэгорыя:Чэскія літаратары]]
[[Катэгорыя:Чэскія сатырыкі]]
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Празе]]