Прывітаньне

рэдагаваць

Прывітаньне ад імя адміністратараў беларускай Вікіпэдыі. Вельмі прыемна бачыць Вас у нашай суполцы.

Не сьпяшайцеся ўсе зрабіць адразу. Выкарыстоўвайце іншыя артыкулы як прыклады афармленьня. Праглядайце зьмены, якія былі зроблены ў Вашых артыкулах больш вопытнымі вікіпэдыстамі і вікіпэдысткамі. Шмат карыснай інфармацыі можна знайсьці на старонцы Вікіпэдыя:Суполка.

Калі ласка, пры рэдагаваньні заўсёды карыстайцеся радком Кароткае апісаньне зьменаў. Інакш вельмі цяжка з гісторыі разумець, што і дзеля чаго зьмянялася. І, калі гэта магчыма, часьцей карыстайцеся кнопкай Прагляд.

EugeneZelenko 23:23, 02.04.2005 (UTC)

Калі ласка, прачытайце Вікіпэдыя:Інтэрвікі. --EugeneZelenko 01:02, 06.04.2005 (UTC)

Калі ласка, у абмеркаваньнях і размовах заўсёды дадавайце подпіс. Наступнай камбінацыяй: ~~~~, ці кнопкай Ваш подпіс і момант часу ў акне рэдагаваньня. --EugeneZelenko 14:00, 04.05.2005 (UTC)

Каляндар

рэдагаваць

Калі ласка, дадавайце інфармацыю пра асобу ў артыкулы пра год і дзень, адпаведна нараджэньня і сьмерці. --EugeneZelenko 14:05, 16.05.2005 (UTC)

Калі артыкул даты створаны, імкнуся падаваць інфармацыю. На жаль ня ўмею ствараць артыкул для дзён і гадоўю навучэце. --80.58.9.172 14:19, 16.05.2005 (UTC)
Шаблён артыкула пра дзень можна знайсьці ў Вікіпэдыя:Накід для календара. Артыкул пра год прасьцей за ўсё скапіяваць (і адрэдагаваць) з найбольш блізкага існуючага (іх сьпіс ў Спэцыяльныя:Allpages). Interwikis лепей ўзяць з ангельскай вэрсіі. --EugeneZelenko 14:32, 16.05.2005 (UTC)

Інтэрвалы. Паўторныя спасылкі

рэдагаваць

Калі ласка, для інтэрвалаў выкарыстоўвайце працяжнік сярэдняй даўжыні – (ёсьць пад акном рэдагаваньня) з прагаламі перад і пасьля. Напрыклад: 19992004

Таксама, ня варта рабіць паўторныя спасылкі на артыкул. Напрыклад, калі ў артыкуле некалькі разоў згадваецца адзін год, дастаткова зрабіць спасылку ў першы раз.

EugeneZelenko 02:33, 04.06.2005 (UTC)

Калі ў Вас будзе магчымасьць, калі ласка, праверце трансьлітарацыю гішпанскіх імён і назваў у гэтым артыкуле. --EugeneZelenko 05:19, 13.02.2006 (UTC)

Пераносы артыкулаў

рэдагаваць

Калі ласка, карыстайцеся спасылкаю "Перанесьці" наверсе, бо гэта захоўвае гісторыю рэдагаваньняў і аўтаматычна дадае перанакіраваньне з старой старонкі на новую. --Bełamp 06:02, 10 лістапада 2006 (UTC)

У артыкулах пра вёскі Вы можаце выкарыстоўваць гэты шаблён. Адна з яго магчымасьцяў — спасылкі на выгляд з космасу па шыраце і даўгаце (дзесятковыя лікі). Прыклад выкарыстаньня можна пабачыць у Малыя Круговічы. --EugeneZelenko 15:26, 11 лістапада 2006 (UTC)

Гішпанскія калегі папрасілі перакласьці гэты артыкул. У адказ паабяцалі перакладаць артыкулы пра беларускія гарады. --EugeneZelenko 15:26, 13 сьнежня 2007 (UTC)

Muchos saludos Andrei

рэдагаваць
Querido Andrei, would you please be so kind as to help me with something. Your asistance would mean the world to me. I would like to know if you could help me translate a short version of this Română article for the (.be-x-old) Wikipedia? Just two or three sentences would be more than enough since a short stub-translation could later provide the basis for future development. Thanks so much and Happy New Year 2008! ;) -None-marxist girl power 07:40, 5 студзеня 2008 (UTC)

Перанакіраваньні на артыкулы пра асобы

рэдагаваць

Мяркую, што не варта ствараць перанакіраваньні на артыкулы пра асобы Прозьвішча Імя. У артыкулах лепей будзе выкарыстоўваць назвы, якія адпавядаюць Вікіпэдыя:Пагадненьні па назвах артыкулаў. Пошук у Вікіпэдыі за апошні час значна палепшылі, напрыклад Колас Якуб знаходзіцца як Якуб Колас :-) --EugeneZelenko 15:47, 9 лістапада 2008 (UTC)

hola Andrei! como estas? soy wikipedista en español, veo que tu creaste el artículo de Ґуаякіль en tu idioma, me gustaría poder incluir mayor informacion en tu idioma, pero debido a que no entiendo, me gustaria que por favor me ayudes agregando mas información, la informacion se encuentra en Guayaquil en español, te agradeceria mucho me contestes en mi idioma! saludos!! :-) -Alfredo Molina (гутаркі} 23:40, 6 студзеня 2009 (UTC)

Круцельскі раман - Плутоўскі раман

рэдагаваць

У якой літаратуры вы бачылі назву "круцельскі"?

  • У беларускай мове няма словаў "плут", "плутовской". Адпаведнікі: махляр, круцель, ашуканец; хітрун, шэльма. Па Некрашэвічу яшчэ й "гэрц". Ужо больш як 20 год перакладаю так з гішпанскае "novela picaresca", з польскае "powieść łotrzykowska", з расейскае "плутовской роман". "Хрыстос прызямліўся ў Гародні" для гішпанцаў ёсьць "пікарэскаю". І прабачце, што пытаньнем на пытаньне: А дзе вы бачылі "плутаўскі раман"?--Andrei 20:34, 2 кастрычніка 2009 (UTC)
    На маю думку, пытаньне выклікала слова «круцельскі» (хаця гэты выраз хоць і рэдка, але ўжываецца [1], [2], [3]). —zedlik 20:40, 2 кастрычніка 2009 (UTC)
  • Дзякую за тлумачэньне -- Jauhienij 09:31, 3 кастрычніка 2009 (UTC)

Пэдра Кальдэрон дэ ля Барка

рэдагаваць

Дапамажыце зрабіць пераклады асноўных твораў Кальдэрона:

   * (El príncipe constante, 1628)
   * (La dama duende, 1629)
   * (La devoción de la Cruz, 1634)
   * (La vida es sueño, 1635)
   * (El médico de su honra, 1635)
   * (El mágico prodigioso, 1635)
   * (El purgatorio de San Patricio, 643)
   * (El alcalde de Zalamea, ок. 1645)
   * (El gran teatro del mundo, 1649)
   * (Guárdate del agua mansa, 1649)

Пры магчымасьці зрабіць трансьлітэрацыю поўнага імя пісьменьніка. Дзякую. --Jauhienij 18:15, 20 лістапада 2009 (UTC)

Ваш рахунак будзе перайменаваны

рэдагаваць

22:05, 17 сакавіка 2015 (MSK)