Абмеркаваньне:Курт Вонэгут: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма апісаньня зьменаў |
меркаваньне |
||
Радок 1:
пытаньне: ці перакладаць назвы раманаў ды аповесьцяў на беларускую ці пакінуць па ангельску? ня ведаю, ці перакладзеныя самі творы на беларускую, але падазраю, што не.--[[Удзельнік:Kipryda|kipryda]] 19:23, 13.верасьня.2006 (UTC)
:Назвы перакладаць варта, але на маю думку, лепш за ўсё пакідаць беларускія адпаведнікі ў дужках поруч з арыгінальнай назвай. А яшчэ паводле пагадненьняў аб назвах артыкул мусіць мець назву [[Курт Вонэгут]]. --[[Удзельнік:Red Winged Duck|Red_Winged_Duck]] 12:40, 14.верасьня.2006 (UTC)
|