Мікола Гусоўскі: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Меткі: Рэдагаваньне з мабільнай прылады Праўка праз мабільную вэрсію сайту
д Рэдагаваньні 178.121.22.75 (гутаркі) скасаваныя да папярэдняй вэрсіі Ліцьвін
Метка: Адкат
Радок 31:
 
=== Нараджэньне ===
Нарадзіўся верагодна ў вёсцы Уса (Усава) цэнтральнай [[Беларусь|Беларусі]]<ref name="evkl"/>, дакладнае месцазнаходжанне,месцазнаходжаньне якой дагэтуль нявысветленаенявысьветленае за нястачаю дакумэнтальных крыніцаў. Паходзіў зь сям’і паляўнічага.
 
=== Адукацыя ===
Авалодаў пісьмом у катэдральнай або царкоўна-прыходзкай школе. Працягваў навучанненавучаньне ва ўнівэрсытэтах [[Балёньня|Балёньні]], [[Віленскі ўнівэрсытэт|Вільні]], [[Кракаўскі ўнівэрсытэт|Кракава]].
 
=== Місія ў Рым (1518—1522) ===
[[Файл:Mikalojus Husovianas (Nicolaus Hussovianus).De statura feritate ac venatione bisontis carmen.jpg|міні|150пкс|ПесняПесьня пра зубра]]
 
Быў у складзе пасольства [[Вялікае Княства Літоўскае|Вялікага Княства Літоўскага]] і [[Польскае Каралеўства (1385—1569)|Каралеўства Польскага]] на чале з [[Эразм Вітэліюс|Эразмам Вітэліюсам]] у [[Рым]]. На замову [[Папа Рымскі|Папы Рымскага]] [[Леў X|Льва Х]] напісаў паэму: «[[ПесняПесьня пра зубра]]». Арыгінальная назва: «''Carmen de statura feritate ac venatione Bisontis''» («Песьня пра аблічча, дзікасьць зубра і паляваньне на яго»). Калі паэт заканчваў пісаць паэму, [[чума]] прыйшла на [[Апэнінская паўвостраў|Апэнінскі паўвостраў]]. Уражаны трагічнымі падзеямі, Гусоўскі стварае верш-малітву «Да святогасьвятога СебастыянаСэбастыяна». Памерлі і папа Леў X і біскуп Вітэліюс. Без апекуноў ён ня змог надрукаваць свой твор у Рыме, але толькі ў 1523 годзе ў [[Кракаў|Кракаве]], пры дапамозе вялікай княгіні літоўскай і каралевы польскай [[Бона Сфорца|Боны Сфорца]], ён змог надрукаваць свой верш-малітву.
 
=== Меркаваны партрэт ===
Радок 55:
На [[беларуская мова|беларускай мове]] існуе тры пераклады «Песьні пра зубра», якія належаць пяру [[Язэп Семяжон|Язэпа Семяжона]], [[Уладзімер Шатон|Уладзімера Шатона]] і [[Натальля Арсеньнева|Натальлі Арсеньневай]]. Акрамя беларускай яна перакладзеная на польскую, [[летувіская мова|летувіскую]], расейскую і [[украінская мова|ўкраінскую]] мовы.
 
У 1980 годзе [[ЮНЭСКО]] з нагоды 500-годдзягодзьдзя паэта ўключыла імя Міколы Гусоўскага ў каляндар міжнародных датаў выдатных дзеячаўдзеячоў сусветнайсусьветнае культуры.
 
== Крыніцы ==