Іван Бунін: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д →Жыцьцяпіс: місія |
д афармленьне |
||
Радок 1:
{{Пісьменьнік
|
|
|
|Памер
|Апісаньне
▲| Імя пры нараджэньні =
|Дата нараджэньня = 22 (10) кастрычніка 1870
▲| Псэўданімы =
|
|Дата сьмерці = {{Памёр|8|11|1953|гадоў=83}}
|
▲| Род дзейнасьці = паэт, [[пісьменьнік]]
▲| Гады актыўнасьці =
|Дэбют
|Значныя
|
▲| Дэбют =
|Сайт =
▲| Прэміі = Пушкінская прэмія I ступені за пераклад «Песьні пра Гайавата» Лангфэла<br />[[Файл:Nobel prize medal.svg|20пкс]] Нобэлеўская прэмія 1933 году па літаратуры:<br />«''за строгае майстэрства, зь якім ён разьвівае традыцыі расейскае клясычнае прозы''».
▲| Палічка = http://knihi.com/zamlitra/bunin/
▲| Сайт =
}}
'''Іва́н Аляксе́евіч Бу́нін''' ({{мова-ru|Иван Алексеевич Бунин}};
Найбольш поўны, пяцітомны збор твораў Івана Буніна выйшаў у [[РСФСР]] ў
== Паходжаньне ==
Род Буніных вядзе свой пачатак ад Сімяона Бункоўскага, які ў XV ст. выехаў зь [[Вялікае Княства Літоўскае|Літвы]]<ref>А. Бабореко. И.А. Бунин. Материалы для биографии. М.: Худ. лит, 1967. - С. 5</ref> да маскоўскага князя Васілія Цёмнага. Як паведамляецца ў «Гербоўніку дваранскіх родаў», Сімяон Бункоўскі разам са сваёй дружынай паступіў да яго «на ратную службу»:
{{Цытата|Род Буніных ідзе ад Сімяона Бункоўскага, чалавека знатнага, які выехаў у XV ст. з Польшчы<ref>У часы Буніна пад Польшчай разумелі ўсю [[Рэч Паспалітая|Рэч Паспалітую]], у фэдэрацыі якой былі і землі [[Вялікае княства Літоўскае|ВКЛ]]. Адпаведна, ёсьць вялікая верагоднасьць, што і род Буніных, як і Дастаеўскіх, паходзіў зь беларускіх земляў Вялікага Княства Літоўскага. Пра вялікалітоўскае паходжаньне Буніных згадвае вядомы дасьледчык жыцьця і творчасьці Івана Буніна Аляксандар Бабарэка ў сваёй кнізе «И.А. Бунин. Материалы для биографии».</ref> да вялікага князя Васіля Васільевіча. Праўнук яго Аляксандар Лаўрэнаў сын Бунін служыў ва Ўладзімера і забіты каля Казані. Стольнік Кузьма Лявонцьеў Бунін наданы за службу і храбрасьць дарчай граматай на маёнткі. Такім жа чынам і іншыя шмат якія Буніны служылі ваяводамі і на іншых пасадах і мелі вёскі. Усё гэта пацьвярджаецца паперамі Варонежскага дваранскага дэпутацкага сходу аб унясеньні роду Буніных у радаслоўную кнігу ў VI частку, у лік старадаўняга
== Біяграфія ==
Іван Бунін нарадзіўся 22 кастрычніка 1870 году ў Варонежы, дзе пражыў першыя тры гады свайго жыцьця. Пазьней сям’я пераехала ў маёнтак Азёркі пад Ялец (Арлоўская губэрня, цяпер Ліпецкая вобласьць). Тата — Аляксей Мікалаевіч Бунін, маці — Людміла Аляксандраўна Буніна (дзявочае прозьвішча Чубарава). Да 11 гадоў выхоўваўся дома, у 1881 паступае ў Ялецкую павятовую гімназію, у 1885 вяртаецца дамоў і працягвае адукацыю пад кіраўніцтвам старэйшага брата Юлія. У 17-гадовым узросьце пачынае пісаць вершы, у 1887 — дэбют у друку. У 1889 годзе ідзе працаваць карэктарам у мясцовую газэту «Орловский вестник». Да гэтага часу адносіцца яго працяглая сувязь з супрацоўніцай гэтае газэты Варварай Пашчанка, зь якой яны насуперак жаданьню сваякоў пераяжджаюць у Палтаву (
Зборнікі «Вершы» (Арол,
У 1890-х вандраваў на параходзе «Чайка» па [[Дняпро|Дняпры]] і наведаў магілу [[Тарас Шаўчэнка|Тараса Шаўчэнкі]], якога любіў і шмат пазьней перакладаў. Празь некалькі гадоў напісаў нарыс «На „Чайке“», які быў апублікаваны ў дзіцячым ілюстраваным часопісе «Усходы» (
У
У лірыцы Бунін працягваў клясычныя традыцыі (зборнік «Лістапад», 1901).
[[Файл:1990 CPA 6256.jpg|міні|250пкс|Паштовая марка [[СССР]],
У аповедах і аповесьцях паказаў (часам у настальгічным гуморы)
Радок 52 ⟶ 50:
* У аўтабіяграфічным рамане «Жыцьцё Арсеньева» (1930) — узнаўленьне мінулага Расеі, дзяцінства і юнацтва пісьменьніка.
* Трагічнасьць чалавечага існаваньня ў навэлах аб каханьні («Міціна каханьне»], 1925; зборнік апавяданьняў «Цёмныя алеі», 1943.
* Пераклаў «Песьню аб Гаяваце» амэрыканскага паэта [[Генры Ўодсвард Лангфэла|Г. Лангфэла]]. Упершыню была надрукаваная ў газэце «Орловский вестник» у
Улетку
У эміграцыі вёў актыўную грамадзка-палітычную дзейнасьць: выступаў зь лекцыямі, супрацоўнічаў з расейскімі палітычнымі партыямі і арганізацыямі (кансэрватыўнага і нацыяналістычнага кірунку), рэгулярна друкаваў публіцыстычныя артыкулы. Выступіў зь вядомым маніфэстам аб задачах Расейскага Замежжа адносна Расеі і бальшавізму: «Місія Расейскай эміграцыі».
[[Файл:Buninturzhansky.jpg|
Другую сусьветную вайну (з кастрычніка
Шмат і плённа займаўся літаратурнай дзейнасьцю, стаўшы адной з галоўнейшых фігураў Расейскага Замежжа.
У эміграцыі Бунін стварае свае лепшыя творы: «Міціна каханьне» (1924), «Сонечны ўдар» (1925), «Справа карнэта Елагіна» (1925) і, нарэшце, «Жыцьцё Арсеньева» (1927—1929, 1933). Гэтыя творы сталі новым словам і ў бунінскай творчасьці, і ў расейскай літаратуры ў цэлым. А па словах К. Г. Паўстоўскага, «Жыццё Арсеньева» — гэта ня толькі вяршынны твор расейскае літаратуры, але і «адна з найвыдатнейшых зьяваў сусьветнае літаратуры»<ref>[http://media.catholic.by/nv/n25/art13.htm Канстанцін Паўстоўскі. Іван Бунін. З кнігі «Залатая ружа»] // [[Наша Вера]],
Паводле зьвестак выдавецтва імя Чэхава ў апошнія месяцы свайго жыцьця Бунін працаваў над літаратурным партрэтам А. П. Чэхава, работа засталася незавершанай (у кнізе: «Пятлістыя вушы ды іншыя аповеды», Нью-Ёрк, 1953).
Памёр у сьне ў дзьве гадзіны ночы з 7 на 8 лістапада
== Беларускія пераклады ==
У студзені
Пераклады твораў Івана Буніна таксама друкаваліся ў выдавецтве «Скарбы сусьветнай літаратуры».
== Крыніцы
{{
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons
* [http://lib.ru/BUNIN/ Іван Бунін на сайце lib.ru]{{ref-ru}}
* [http://www.prajdzisvet.org/text/345 Іван Бунін — «Зімні сон». Пераклад Паліны Маслянковай]
Радок 85 ⟶ 83:
* [http://media.catholic.by/nv/n29/art15.htm Урывак з рамана «Жыцьцё Арсеньева». Пераклад Генрыха Далідовіча]
* [http://media.catholic.by/nv/n25/art13.htm Канстанцін Паўстоўскі — «Іван Бунін». Пераклад Янкі Брыля]
{{Нобэлеўская прэмія па літаратуры 1926-1950}}▼
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Бунін, Іван}}▼
▲{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Бунін, Іван}}
[[Катэгорыя:Расейскія літаратары]]
[[Катэгорыя:Ляўрэаты Нобэлеўскай прэміі ў галіне літаратуры]]
|