Сэптуагінта: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
чаму Сэптуагінта
д стыль
Радок 1:
[[Файл:Codex vaticanus.jpg|міні|200пкс|Фрагмэнт Сэптуагінты: радок тэкста з Ездры]]
'''Сэптуагі́нта''' ({{Мова-la|Interpretatio Septuaginta Seniorum}} — ''пераклад сямідзесяці мудрацоў'' ці проста ''семдзесят'') — старажытны пераклад [[Габрэйская Біблія|Габрэйскай Бібліі]] й некаторых [[Апокрыф|зьвязаных зь імі тэкстаў]] на [[Кайнэ|грэцкую мову кайнэ]]. Назва і лацінскае лічбавае абазначэньне «'''LXX'''» паходзяць ад сямідзесяці юдэйскіх мудрацоў, што зьдзейсьнілі пераклад у канцы [[II стагодзьдзе да н. э.|II стагодзьдзя да н. э.]] Пераклад зьмяшчае праваслаўны канон [[Стары Запавет|Старога Запавету]]<ref>''Orthodox Study Bible, p. xv'', [http://orthodoxstudybible.com Conciliar Press], c. 2008</ref>, з гэтае прычыны Сэптуагінту яшчэ называюць «'''Грэцкім Старым Запаветам'''» ({{мова-el|Μετάφραση των Εβδομήκοντα}}).
 
Сэптуагінта цытуецца ў [[Новы Запавет|Новым Запавеце]], у прыватнасьці, у [[лісты апостала Паўла|працах апостала Паўла]], а таксама ў [[Апостальскія Айцы|Апостальскіх Айцах]] і больш позьніх [[грэцкія Айцы царквы|грэцкіх Айцоў Царквы]], і працягвае выкарыстоўвацца ў [[Стары Запавет|Старым Запавеце]] ва [[Праваслаўе|Ўсходнеправаслаўнай царкве]]<ref>Orthodox Study Bible, p. xv, Conciliar Press, c. 2008</ref>.