«Стой і сьпявай аб Замбіі, ганарлівай і свабоднай» (па-ангельску: Stand and Sing of Zambia, Proud and Free, бэмба: Lumbanyeni Zambia) — дзяржаўны гімн Замбіі, прыняты пасьля атрыманьня незалежнасьці ў 1964 годзе.
Музыка гімну ідэнтычная песьні «Божа, дабраславі Афрыку», напісанай Еноха Сантонгай і выкарыстоўваецца ў якасьці складовай часткі гімну ПАР, аднак словы складзеная нанова, бо песьня Сантонгі прысвечана Афрыцы ўвогуле.
|
- Бэмба
|
- Ангельская вэрсія
|
- Першы куплет
|
- Lumbanyeni Zambia, no kwanga,
- Ne cilumba twange tuumfwane,
- Mpalume sha bulwi twa cine,
- Twaliilubula.
- Twikatane bonse.
|
- Stand and sing of Zambia, proud and free,
- Land of work and joy in unity,
- Victors in the struggle for the right,
- We have won freedom’s fight.
- All one, strong and free.
|
- Другі куплет
|
- Bonse tuli bana ba Africa,
- Uwasenaminwa na Lesa,
- Nomba bonse twendele pamo,
- Twaliilubula.
- Twikatane bonse.
|
- Africa is our own motherland,
- Fashion’d with and blessed by God’s good hand,
- Let us all her people join as one,
- Brothers under the sun.
- All one, strong and free.
|
- Трэці куплет
|
- Fwe lukuta lwa Zambia lonse,
- Twikatane tubyo mutende,
- Pamo nga lubambe mu mulu,
- Lumbanyeni Zambia.
- Twikatane bonse.
|
- One land and one nation is our cry,
- Dignity and peace 'neath Zambia’s sky,
- Like our noble eagle in its flight,
- Zambia, praise to thee.
- All one, strong and free.
|
- Прыпеў
(толькі пасьля трецяга куплета)
|
- Lumbanyeni,
- Lesa, Lesa, wesu,
- Apale calo,
- Zambia, Zambia, Zambia.
- Fwe bantungwa
- Mu luunga lwa calo.
- Lumbanyeni Zambia.
- Twikatane bonse.
|
- Praise be to God,
- Praise be, praise be, praise be,
- Bless our great nation,
- Zambia, Zambia, Zambia.
- Free men we stand
- Under the flag of our land.
- Zambia, praise to thee!
- All one, strong and free.
|