Абмеркаваньне:Чырвонае лісьце

Мо не "ліства", а "лісьце"?

Рацыя. Толькі можа лепей будзе «лістота»? —zedlik 20:31, 15 траўня 2010 (UTC)

Так. Мяркую, што «лістота» сапраўды лепей.

Чырвонае лісьце --Jauhienij 11:49, 16 траўня 2010 (UTC)

Агулам ёсьць тры пераклады з расейскай: 1) лісьце, 2) лісьцё, 3) лістота. Аднак не паглядзеў, што ў артыкуле Аркадзь Куляшоў назва сцэнару для гэтай кінастужкі ўжо згадваецца, як «Чырвонае лісьце». Да таго ж, у 11 нумары часопіса "Архэ-Пачатак" за 2006 год[1] ды ў "Дзеяслове"[2] таксама ўжылі слова "лісьце", а не "лістота".

Вялікі дзякуй за пераканаўчую аргумэнтацыю! Тады сапраўды «лісьце», зараз перанясу. —zedlik 12:45, 16 траўня 2010 (UTC)

Вярнуцца да старонкі «Чырвонае лісьце».