Абмеркаваньне:Ружа кветка
Хочу сказати, що це і українська народна пісня. Вона існує у багатьох варіаціях, наприклад: https://nashe.com.ua/song/17678
Як зірву я з рожі квітку та й пустю на воду.
Пливи же, пливи же, з рожі квітка, аж до мого ро(ду).
Пливла, пливла з рожі квітка та й стала кружиться.
Вийшла же мати же воду брати та й стала дивить(ся).
Ой чого же з рожі квітка на воді зав’яла?
Мабуть же, моя же рідна дочка, горечко узна(ла)?
Чи я в тебе, ненька моя, платки поносила,
Що ти мене та й отдала, щоб я голоси(ла)?
Чи я в тебе, ненька моя, високого росту,
Чом ти мене не втопила з високого мос(ту)?
Чи я в тебе, ненька моя, грядок не копала,
Що ти мене сюди дала, де я не бажа(на)?
Ти думаєш, ненька моя, що я там не плачу?
Як я вийду за ворота, стеженьки не ба(чу).
https://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream/123456789/26421/1/Davydenko_narodnopisenna_tvorchist.pdf
Як піду я в ліс по дрова
Та й зрубаю йолку.
Завіз мене бистрий поїзд
В чужу сторіноньку.
А в чужій сторіноньці
Ні батька, ні неньки,
Тільки в саду вишневому поють соловейки.
Ось зірву я з рожі квітку
Та й пущу на воду,
Пливи пливи з рожі квітка, та й до мого роду.
Плила, плила з рожі квітка,
Та й стала кружиться, Вийшла з хати стара мати, та й стала журиться.
Ой чого ти з рожі квітка на воді зів'яла,
осі чого ж ти моя доню
Така смутна стала.
Пачаць абмеркаваньне пра старонку «Ружа кветка»
Старонкі размоў — старонкі, дзе ўдзельнікі абмяркоўваюць, як зрабіць змест Вікіпэдыі лепш. На гэтай старонцы вы можаце пачаць новае абмеркаванне з іншымі ўдзельнікамі як палепшыць старонку Ружа кветка.