Абмеркаваньне:Макс Вэбэр

Прозьвішча нямецкае, нямецкая літара w чытаецца як «в» ва ўласнанямецкіх словах. Адпаведна, будзе Вэбэр. —zedlik 16:57, 6 красавіка 2009 (UTC)

Хм-м, ну я згодны, але такі варыянт імя напісаны тут: [1]. Калі вырашаем зьмяняць імя, то і там трэба выпраўляць. --Jim 12:06, 7 красавіка 2009 (UTC)
На маю думку, памылка ў сьпісе. Яны і раней там былі, думаю, і яшчэ знойдуцца. Хутчэй за ўсё той, хто яго складаў, кіраваўся ангельскім вымаўленьнем, а там Ўэбэр ужо магчымы. Вось таксама Ніўскі слоўнік: вэбэр, вэзэр, Вэйбэль, Вэксаль ([2]) — гэта ўсё словы з пачатковым нямецкім «We». —zedlik 17:51, 7 красавіка 2009 (UTC)
У такім выпадку я арыткул пераношу і выпраўляю ўсё ў тэксьце. --Jim 05:03, 8 красавіка 2009 (UTC)
Так, дзякуй. —zedlik 09:15, 8 красавіка 2009 (UTC)
Вярнуцца да старонкі «Макс Вэбэр».