Абмеркаваньне:Альжбета Соф’я Гагэнцолерн

Прозьвішча рэдагаваць

Хутчэй за ўсё будзе Гагенцолерн. --Ліцьвін 14:40, 12 жніўня 2009 (UTC)

Трэба видаць спытаць нейкага, хто ведае нямецкую, мо тут два нациски... У вики шмат дасылак на Гогенцолерн [1] и тольки адна на Гаген...--Ruslan Raviaka 14:56, 12 жніўня 2009 (UTC)
Добра, пакуль хай так, пачакаем знаўцаў нямецкай мовы. --Ліцьвін 15:55, 12 жніўня 2009 (UTC)
"Белалуская энцыклапедыя" падае Гогенцолерн. Але ў мяне іншае пытаньне: адкуль Эльжбэта? Па-нямецку, Elisabeth, па-польску, Elżbieta, а па-беларуску - Альжбета. У чым прычыны эклектызму? - Удзельнік:Karybut
Непрыстойнымі словамі не "выражацца"... :-) Магчыма, што і Альжбэта, а мо Алізабэт, ці Элізабэт? зрэшты магчыма зрабіць перанакіраваньне...--Ruslan Raviaka 05:10, 13 жніўня 2009 (UTC)
Тут дылема, бо без крыніцаў тут нешта казаць цяжка. Хаця я б пераназваў у адзін зь існых рэальных варыянтаў імя (Альжбета, Эльжбета або Элізабэт), чым сынтэз двух зь іх :) —zedlik 01:14, 17 жніўня 2009 (UTC)
Па-нямецку сапраўды будзе «Гоген...», але нават калі разглядаць слова як складанае, то націск у другой частцы ўсё роўна на першы склад, таму будзе «Гаген...». Дарэчы, чаму толькі адна спасылка? Шмат ёсьць: [2], [3], [4], [5], [6] і іншыя (першыя дьзьве — НН). —zedlik 01:14, 17 жніўня 2009 (UTC)

Даты жыцьця рэдагаваць

А адкуль паходзяць даты нараджэньня і сьмерці? Магчыма, варта пазначыць крыніцу, бо ў геніялягічным дрэве [7] даты іншыя: 4 ліпеня 1589 (год пазначаны як 1789, але гэта, відавочна, памылка друку) і 24 сьнежня 1629. —zedlik 01:18, 17 жніўня 2009 (UTC)

Вярнуцца да старонкі «Альжбета Соф’я Гагэнцолерн».