1 рэдагаваць

Артемий Лебедев

§ 165. Три правила про вы

7 сентября 2010

В русском языке существует местоимение вы, к которому прилагаются довольно простые правила употребления и неупотребления:

  1. Вы всегда пишется с маленькой;
  2. Совершенно невыносима рекламно-подобострастная манера писать Вы с заглавной буквы. Вы — это множественное число, при обращении к одному человеку звучит уже достаточно почтительно (по сравнению с ты) и не требует дополнительных украшений;
  3. В качестве особого исключения можно писать Вы при личном обращении к невероятно уважаемому человеку (у каждого таких адресатов в жизни наберется человека три);
  4. В названии магазина «Все для Вас» и в рекламных словах «...потому что Вы можете себе это позволить» читается не уважение, а глупость. Не нужно бояться писать всегда и везде вы с маленькой буквы;
  5. В плохих переводах русских рекламных текстов на английский все чаще встречается неведомое англичанам местоимение You вместо грамотного you;
  6. Русский язык богаче английского на одно притяжательное местоимение: свой. Об этом слове часто забывают, потому что головы авторов забиты плохими переводными примерами. Даже сайт «Грамота.ру», куда тысячи людей приходят за советами по родной речи, рекламирует интерактивный диктант словами «Проверьте вашу грамотность!»;
  7. Грамматика английского языка построена на конструкциях с обязательным употреблением местоимений, режущих ухо избыточностью: «Маша вынула свои руки из своих карманов». По-русски достаточно сказать «Маша вынула руки из карманов»;
  8. Повальное обращение к неведомому читателю на вы — еще одно следствие англофикации сознания. Не нужно писать «Здесь вы можете зарегистрироваться», достаточно конструкций «Здесь можно зарегистрироваться», «Регистрируются здесь», а лучше просто: «Регистрация». Избавление от лишних местоимений сделает любой текст, любую инструкцию, любой интерфейс, любое описание лучше.

2 рэдагаваць

Как писать «вы» — с прописной или строчной буквы? Как правильно?

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Существует огромное количество статей и рекомендаций справочников по правильному написанию местоимения Вы/вы. Содержание их, хорошо известное практически всем, таково: местоимение Вы употребляется как форма вежливого обращения к одному лицу в письме официального, делового характера и в официальной документации, где адресат — одно лицо, а также при титульной лексике Ваше Высочество, Ваша честь.

Во всех остальных случаях употребляется местоимение вы. Обращение на Вы к нескольким лицам или определённой аудитории — грубая ошибка, указывающая на полное непонимание вопроса.

К этому и без того утомительному описанию правила стоит добавить, что норма вариативна при обращении к одному лицу в деловой переписке — выбирайте сами, Вы это будет или вы.

С рекомендациями в справочниках все понятно — понятно от слова никак. Запомнить правило можно, но как объяснить его будто бы недосказанность? Почему нужно с уважением обращаться к лицу в официальном письме, даже если на самом деле вы не знакомы, а то и вовсе имеете плохие отношения? Почему носители языка продолжают писать в письмах — и даже более того — в рекламных текстах, в соцсетях при обращении к одному человеку Вы, если можно употреблять вы? Почему мы вообще говорим вы незнакомцам — когда они успели заслужить наше уважение?

Употребляя вы/Вы по отношению к одному лицу, современный русскоговорящий человек в первую очередь показывает не уважение, а дистанцию, не осознавая этого. Сегодня для нас вы — это не столько уважаемый, сколько чужой человек, а ты — свой. Этим объясняется предложение перейти на «ты» после знакомства и удачного опыта общения. Это подтверждается и тем, что верхом наглости становится переход от вы к ты в ссоре с человеком, который выбрал такую форму без вашего разрешения. Возмущение вызывает, конечно же, не то, что к вам утратил уважение человек, который не мог похвастаться им и ранее — просто он перешел из поля чужих в поле, где находятся свои. И уж, конечно, едва ли вы хотите выразить свое почтение человеку, к которому обращаетесь с просьбой в маршрутке: «Передайте деньги за проезд».

Официальное письмо одному человеку — та же дистанция. Написание Вы в данном случае неуместно и имеет все шансы в будущем исчезнуть как норма. Почему? И для дистанции, и для уважения такого обращения самого по себе (на вы со строчной вместо ты) уже достаточно, и прописная буква становится избыточной, самоуничижительной. Именно поэтому обращение на Вы во время общения и споров в социальных сетях похоже на выезд в парадной карете за продуктами в соседний магазин.

Почему же носители языка продолжают пользоваться этим инструментом?

Одни ошибочно считают норму Вы при обращении к одному лицу в переписке строгой. Другие знают о ней все описанное выше, но боятся показаться неграмотными собеседнику, который не так хорошо осведомлён — подстраиваются и пишут Вы. А третьи очень хотят показать свое расположение клиенту, целевой аудитории, когда речь идет о продаже товара, услуги — все к Вашим ногам (Ваше Высочество)!