Абмеркаваньне:Украінская мова: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма апісаньня зьменаў |
Няма апісаньня зьменаў |
||
Радок 44:
: Та я вірю! {{-)}} Але щодо суржику, не можу з Вами погодитися. Так, у російській мові є фраза ''Доброго дня'',але це аж ніяк не означає, що в українській цей вислів є калькою з російської. Навіщо збіднювати мову, викидаючи подібні за звучанням на російські відповідники слова́? --[[Удзельнік:Vasyl` Babych|Vasyl` Babych]] 12:42, 9 сакавіка 2009 (UTC)
Я цілком із вами згоден, що не треба "збіднювати мову, викидаючи подібні
|