Гімн Летувіскай ССР: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д Bot: Migrating 12 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q1190532 (translate me) |
Няма апісаньня зьменаў |
||
Радок 8:
Падчас кампаній па выкараненьні культу асобы [[Іосіф Сталін|І. В. Сталіна]] другі куплет быў заменены тэкстам паэта [[Вацыс Рэймэрыс|Вацыса Рэймэрыса]] з тым, каб ухіліць з гімну згадваньне аб Сталіне.
{| class="wikitable"
|
== Летувіскі тэкст[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу] ==
: Tarybinę Lietuvą liaudis sukūrė,▼
: Už laisvę ir tiesą kovojus ilgai.▼
: Kur Vilnius, kur Nemunas, Baltijos jūra,▼
: Ten klesti mūs miestai, derlingi laukai.▼
:: Tarybų Sąjungoj šlovingoj,▼
:: Tarp lygių lygi ir laisva,▼
:: Gyvuok per amžius, būk laiminga,▼
:: Brangi Tarybų Lietuva!▼
▲:Tarybinę Lietuvą liaudis sukūrė,
▲:Už laisvę ir tiesą kovojus ilgai.
▲:Kur Vilnius, kur Nemunas, Baltijos jūra,
▲:Ten klesti mūs miestai, derlingi laukai.
▲::Tarybų Sąjungoj šlovingoj,
▲::Tarp lygių lygi ir laisva,
▲::Gyvuok per amžius, būk laiminga,
:Į laisvę mums Leninas nušvietė kelią,▼
:Padėjo kovoj didi rusų tauta.▼
:Mus Partija veda į laimę ir galią,▼
:Tautų mūs draugystė kaip plienas tvirta.▼
▲: Į laisvę mums Leninas nušvietė kelią,
::Tarybų Sąjungoj šlovingoj,▼
▲: Padėjo kovoj didi rusų tauta.
::Tarp lygių lygi ir laisva,▼
▲: Mus Partija veda į laimę ir galią,
::Gyvuok per amžius, būk laiminga,▼
▲: Tautų mūs draugystė kaip plienas tvirta.
▲:: Tarybų Sąjungoj šlovingoj,
:Tėvynė galinga, nebijom pavojų,▼
▲:: Tarp lygių lygi ir laisva,
:Tebūna padangė taiki ir tyra.▼
▲:: Gyvuok per amžius, būk laiminga,
:Mes darbu sukursim didingą rytojų,▼
:Ir žemę nušvies komunizmo aušra.▼
▲: Tėvynė galinga, nebijom pavojų,
::Tarybų Sąjungoj šlovingoj,▼
▲: Tebūna padangė taiki ir tyra.
::Tarp lygių lygi ir laisva,▼
▲: Mes darbu sukursim didingą rytojų,
::Gyvuok per amžius, būk laiminga,▼
▲: Ir žemę nušvies komunizmo aušra.
▲::Brangi Tarybų Lietuva!
▲:: Tarybų Sąjungoj šlovingoj,
▲:: Tarp lygių lygi ir laisva,
▲:: Gyvuok per amžius, būk laiminga,
|
== Пераклад на беларускую[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу] ==
: Савецкай навечна па волі народу
: Ты стала, мая дарагая Летува.
: Тут Вільня, тут Нёман, Балтыйскае мора.
: Квітнеюць нашы нівы, растуць гарады.
:: У зьвязе братэрскім здабылі мы
:: Сярод роўных роўныя правы.
:: Жыві ў стагодзьдзях і будзь шчасьлівай,
:: Мая Савецкая Летува!
: Нам расейскі народ дапамагаў у бітве грознай,
: Нам Ленін адкрыў прамяністую далеч.
: Зьвяз непарушны наш Партыяй створаны,
: І сяброўства народаў трывалей, чым сталь.
:: У зьвязе братэрскім здабылі мы
:: Сярод роўных роўныя правы.
:: Жыві ў стагодзьдзях і будзь шчасьлівай,
:: Мая Савецкая Летува!
: Ніхто нам не страшны — магутная Айчына!
: І небу быць мірным і чыстым заўсёды.
: Наблізім працай імпрэза камунізму,
: Сьвяці над плянэтаю, шчасьці зорка.
:: У зьвязе братэрскім здабылі мы
:: Сярод роўных роўныя правы.
:: Жыві ў стагодзьдзях і будзь шчасьлівай,
:: Мая Савецкая Летува!<sup>[[Гімн Летувіскай ССР#cite note-1|[1]]]</sup>
|}
|