Рыгор Барадулін: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д Рэдагаваньні 37.215.108.245 (гутаркі) скасаваныя да папярэдняй вэрсіі Liashko |
|||
Радок 38:
[[Файл:Vystaŭka da 80-hodździa R. Baradulina 8.JPG|значак|Стол з асабістымі рэчамі пісьменьніка]]
[[Файл:Vystaŭka da 80-hodździa R. Baradulina 18.JPG|значак|[[Эксьлібрыс]]]]
Пачаў друкавацца з [[1953]] году, першыя [[верш]]ы былі зьмешчаныя ў газэце «[[Чырвоная змена (газэта)|Чырвоная змена]]». Першы зборнік [[Паэзія|паэзіі]] — «
Да 25-годзьдзя пантыфікату Папы [[Ян Павал II|Яна Паўла II]] Рыгор Барадулін пераклаў на беларускую мову кнігу паэзіі Папы Рымскага «Рымскі трыпціх» і меў магчымасьць пабачыцца з пантыфікам на асабістай аўдыенцыі ў [[Ватыкан]]е 28 чэрвеня 2004 г. У 2005 годзе выйшаў зборнік малітоўнай паэзіі «Ксты». Зборнік «Руны Перуновы» (2006), у які ўвайшла выбраная лірыка, таксама насычаны духоўнымі вершамі.
Пераклаў на беларускую мову п’есу «Вей, вятрок!» [[Райніс]]а (1980), зборнікі твораў «Блакітны звон Грэнады» [[Фэдэрыка Гарсія-Лёрка|Гарсія-Лёркі]] (1975), «Мэлёдыя каліны»
=== Мова ===
Радок 169:
* ''[[Рыгор Рэлес|Рэлес Р.]]'' Бяроза пад акном. З [[ідыш]]. Мн., 1961;
* ''[[Райніс|Райніс Я.]]'' Ветрык, вей. З [[латыская мова|латыскай мовы]]. Мн., 1965;
* ''
* ''[[Фэдэрыка Гарсія-Лёрка|Лёрка Гарсія Ф.]]'' Блакітны звон [[Гранада|Гранады]]. Мн., 1975;
* ''[[Сяргей Ясенін|Ясенін С.]]'' Выбранае. З [[расейская мова|рускай мовы]]. З [[Аркадзь Куляшоў|А. Куляшовым]]. Мн., 1976;
Радок 318:
[[Катэгорыя:Узнагароджаныя мэдалём Францішка Скарыны]]
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ва Ўшацкім раёне]]
[[Катэгорыя:Выпускнікі Беларускага дзяржаўнага ўнівэрсытэту]]
|