Абмеркаваньне:Эліэзэр Бэн-Егуда
Ударение
рэдагавацьПочему здесь написано Эліязэр? Писать по-белорусски я к сожалению не умею, но насколько мне известно "я" заменяет безударную е/э. А в этом имени именно этот слог ударный: Эліэ́зэр. --Дзядзька Лёша 17:51, 25 сакавіка 2009 (UTC)
- А можа зусім Эліэзэр Бэн-Егуда? --Ліцьвін 18:25, 25 сакавіка 2009 (UTC)
- Дзякуй, гэта памылка, варта выправіць. А не падкажаце, на які склад у частцы Ягуда націск падае? Бо з прозьвішчам таксама няма пэўнасьці. —zedlik 22:21, 25 сакавіка 2009 (UTC)
- Ударение в фамилии на последнем слоге. Многие израильтяне произносят "Егу́да", но грамматически правильно Егуда́.
- Белорусское г в фамилии как-раз подходит. --Дзядзька Лёша 21:15, 5 красавіка 2009 (UTC)
- ...А на сайте www.westki.info они тоже ошиблись - там портрет не Бен-Егуды, а Менделе Мойхер-Сфорима. --Дзядзька Лёша 21:18, 5 красавіка 2009 (UTC)
- Дзякуй вялікі! Тады калі больш слушным варыянтам зьяўляецца націск на апошні склад, то па-беларуску імя будзе правільна гучаць як «Эліэзэр Бэн-Егуда». А з Эліэзэр Бэн-Ягуда можна стварыць перанакіраваньне як з распаўсюджанага варыянту. Тады я зараз перанясу. —zedlik 22:08, 5 красавіка 2009 (UTC)