Абмеркаваньне:Курт Вонэгут
пытаньне: ці перакладаць назвы раманаў ды аповесьцяў на беларускую ці пакінуць па ангельску? ня ведаю, ці перакладзеныя самі творы на беларускую, але падазраю, што не.--kipryda 19:23, 13.верасьня.2006 (UTC)
- Назвы перакладаць варта, але на маю думку, лепш за ўсё пакідаць беларускія адпаведнікі ў дужках поруч з арыгінальнай назвай. А яшчэ паводле пагадненьняў аб назвах артыкул мусіць мець назву Курт Вонэгут. --Red_Winged_Duck 12:40, 14.верасьня.2006 (UTC)
- дзякуй, доўга сумнявалася наконт назвы артыкула. пашукаю, ягоныя беларускія пераклады. тады вырашу, што рабіць з астатнімі назвамі.--kipryda 21:09, 14.верасьня.2006 (UTC)
Пачаць абмеркаваньне пра старонку «Курт Вонэгут»
Старонкі размоў — старонкі, дзе ўдзельнікі абмяркоўваюць, як зрабіць змест Вікіпэдыі лепш. На гэтай старонцы вы можаце пачаць новае абмеркаванне з іншымі ўдзельнікамі як палепшыць старонку Курт Вонэгут.