Абмеркаваньне:Вялікі кітайскі фаервол

Мяркую, што «фаервол» будзе больш слушна (аналяг — «фаервэрк»). --Red_Winged_Duck 13:29, 23 ліпеня 2008 (UTC)

Ня ведаю-ня ведаю... Файрвол ад ангельскага Firewall (файэ - вол), а зараз ангельцы «пачалі», хоць і слаба, прамаўляюць р, вось і атрымліваецца файр, так як у гэтым выпадку і прамаўляцца як ай і г.д. А фаервэрк ад нямецкага Feuerwerk. --Ліцьвін 14:12, 23 ліпеня 2008 (UTC)

Пачаць абмеркаваньне пра старонку «Вялікі кітайскі фаервол»

Пачаць абмеркаваньне
Вярнуцца да старонкі «Вялікі кітайскі фаервол».