Абмеркаваньне:Валяваны

Валяваны

рэдагаваць

Так як гэта француская страва, этымалёгія якое таксама француская (па-француску: vol-au-vent — «ляціць у паветры»), згодна зь БКП-2005 мае быць "Валяваны". --The-verver (гутаркі) 04:48, 19 траўня 2012 (FET)

Цікава што па–француску гэтая страва завецца bouchée à la reine (можна перакласьці як «закуска каралевы». Паглядзеў адпаведны артыкул у fr, і вось што там пішуць: гэта ёсьць блюда лятарынскай кухні, у Люксэмбургу й Швайцарыі яго называюць «vol-au-vent». Названа блюда ў гонар каралевы Марыі Ляшчынскай (жонкі Людовіка XV). І яшчэ: «У Лятарынгіі й Люксэмбургу гэтаму блюду прысьвечана песьня» (перакладаю даслоўна):
Ля бушэ а ля рэн (т.б.валяван)/для люксэмбурцаў і РУТЭНАЎ/кажуць Амэн.--Lesnas ättling (гутаркі) 11:46, 19 траўня 2012 (FET)
Вітаю. Цікава) Мабыць, дадайце ў тэкст). --The-verver (гутаркі) 15:39, 19 траўня 2012 (FET)
Вярнуцца да старонкі «Валяваны».