Ойча наш: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д r2.6.4) (робат дадаў: rue:Молитва Господня
Радок 35:
== Чаму «Ойча наш» сустракаецца ў прыкладах тэкстаў ==
 
Малітва «Ойча наш» часта сустракаецца ў артыкулах пра мовы як прыклад тэксту гэтайгэтае мовы. ГэтаяГэта традыцыя пайшла ад эўрапейскіх мовазнаўцаў, і ўсталявалася яна, таму штобо:
* яны былі хрысьціянамі і ведалі тэкст малітвы напамяцьна памяць;
* для многіх моў [[Біблія]] была першай, асноўнай ці нават адзінай даступнай надрукаванай кнігай.
 
Апошнім часам, аднак, рэкамэндуюць ужываць іншыя прыклады тэкстаў:
* Першы артыкул [[Унівэрсальная дэклярацыя правоў чалавека|Унівэрсальнай дэклярацыі правоў чалавека]], з-запразь яе ўніверсальнасьціўніверсальнасьць і нэўтральнасьцінэўтральнасьць.
* БіблійскуюБіблійную легенду пра [[Бабілёнская вежа]], якая больш апавядальная і дае лепшае ўражаньне пра агульны выгляд мовы.
* Нейкі іншы аповед, неня зьвязаны з [[Хрысьціянства|Хрысьціянствам]].
 
== Вонкавыя спасылкі ==