Пан (зваротак): розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
вікіфікацыя, артаграфія, дапаўненьне, стыль
дапаўненьне
Радок 6:
Паводле [[Ян Станкевіч|Яна Станкевіча]] слова «пан» мае клясавае значэньне і ў расейскай мове адпавядае словам «барин» (але не «господин» — бел. гаспадар), «паня» — расейскаму «барыня» (але не «госпожа» — бел. гаспадарыня), «паненка» — расейскаму «барышня»<ref>[[Янка Станкевіч|Я. Станкевіч]]. Маленькi маскоўска-беларускi (крывiцкi) слоўнiчак фразэолёгiчны i прыказкаў ды прывiтаньнi, зычэньнi i iнш. / Пасьляслоўе В. Вячоркi. 3-е выд. — Мн.: Навука i тэхнiка, 1992. — 77 с ISBN 5-343-01322-8. [http://www.knihi.com/mova/stankievic.html]</ref>.
 
У беларускіх савецкіх слоўніках яку якасьці адноаднаго зса значэньняў слова «пан» таксама даецца клясавае (''«у дарэвалюцыйнай Беларусі»'') — ''«[[абшарнік]], важны ўрадовец і гпад., да таксама начальнік у дачыненьні да прыслугі, гаспадар»''. АднакТым часам побач прыводзіцца і іншае значэньне: ''«форма ветлівагага звароту ў дарэвалюцыйнай Беларусі, а таксама ў Польшчы і Чэхаславакіі»''<ref>Тлумачальны слоўнік беларускай мовы / А. Я. Баханькоў, І. М. Гайдукевіч, П. П. Шуба. — 1-е выд., перапрац. і дап. — Мн: Нар. асвета, 1990. С. 255.</ref>.
 
== Польская мова ==