Родная мова: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дапаўненьне, стыль
д дзякуй пану ZP з таго ж абмеркаваньня за матэрыял
Радок 2:
 
Існуюць і іншыя вызначэньні гэтага тэрміну:
# ''Мова, на якой чалавек мысьліць без дастатковага самакантролю, з дапамогай якой лёгка і натуральна выражае свае думкі ў вуснай і пісьмовай слоўнай форме, якая служыць падмуркам яго этнічнага самаўсьведамленьня, яго этнічнай і нацыянальнай самаідэнтыфікацыі''.<ref>Беларуская мова. Прафесійная лексіка : дапам. / аўт.-склад. В.В.Маршэўская, І.В.Піваварчык, А.С.Садоўская. – Гродна : ГрДУ, 2006. С. 7</ref>
# ''Мова сваёй нацыі, мова продкаў, якая зьвязвае чалавека зь яе народам, з папярэднiмі пакаленьнямі, іхнімі духоўнымі набыткамі''.<ref>X. Рідна мова // Василь Іванишин, Ярослав Радевич-Винницький. Мова і нація. — Дрогобич: Видавнича фірма «Відродження», 1994.</ref>
# ''Мова, на якой чалавек мысьліць без дастатковага самакантролю, з дапамогай якой лёгка і натуральна выражае свае думкі ў вуснай і пісьмовай слоўнай форме, якая служыць падмуркам яго этнічнага самаўсьведамленьня, яго этнічнай і нацыянальнай самаідэнтыфікацыі''.<ref>Беларуская мова. Прафесійная лексіка : дапам. / аўт.-склад. В.В.Маршэўская, І.В.Піваварчык, А.С.Садоўская. – Гродна : ГрДУ, 2006. С. 7</ref>
 
Родная мова — адно з найважнейшых паняцьцяў [[сацыялiнгвiстыка|сацыялiнгвiстыкі]]. Паняцьце «родная мова» ня зводзіцца да мовы, першай засвоенай у дзяцінстве. У сацыялінгвістычных працах падкрэсьліваюцца недахопы ідэнтыфікацыі паняцьця «родная мова» пабочнымі асобамі на аснове той або іншай кампэтэнцыі, паколькі нярэдкія выпадкі, калі двухмоўныя людзі лепш ведаюць адну мову (на якой атрымалі адукацыю), аднак адчуваюць мацьнейшую афэктыўную прывязанасьць да іншай мовы, якую і называюць роднай<ref name="bil">Susanne Romaine. Bilingualism. Second edition. Blackwell Publishing, 1995. P. 22</ref>. Існуюць і зусім складаныя выпадкі, калі родная мова якога-небудзь чалавека можа зьмяняцца на працягу жыцьця<ref name="bil"/>. У падручніку па сацыялінгвістыцы Вахціна і Галаўко адмыслова падкрэсьліваецца, што «матчына мова — не абавязкова родная, родная мова — не абавязкова першая»<ref> Н.Б. Вахтин, Е.В. Головко. Социолингвистика и социология языка. — Санкт-Петербург: Гуманитарная Академия, 2004. С. 46</ref>.