Пан (зваротак): розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
→‎Польская мова: пані — да незамужніх таксама; стыль
дапаўненьне
Радок 1:
'''Пан''' — ветлівая форма зьвяртаньня ў [[Польшча|Польшчы]], [[Славаччына|Славаччыне]], [[Беларусь|Беларусі]] і [[Украіна|Ўкраіне]], на Беларусь слова ''пан'' прыйшло з Польшчы і набыло даволі шырокі распаўсюд, так зьвярталась адзін да аднаго [[шляхта]] і незнаёмыя людзі. Слова ''пан'' выкарыстоўвацца на Беларусі і сёньня, але стала атаясамілявацца з польскасьцю. Сёньня, зьвяртаньне ''пан'' азначае прыкмету высокай ветлівасьці і павагі да іншага чалавека.
 
Паводле [[Ян Станкевіч|Яна Станкевіча]] слова «пан» мае клясавае значэньне і ў расейскай мове адпавядае словам «барин» (але не «господин» — бел. гаспадар), «паня» — расейскаму «барыня» (але не «госпожа» — бел. гаспадарыня), «паненка» — расейскаму «барышня».<ref>Я. Станкевіч, Маленькi маскоўска-беларускi (крывiцкi) слоўнiчак фразэолёгiчны i прыказкаў ды прывiтаньнi, зычэньнi i iнш. / Пасьляслоўе В. Вячоркi. 3-е выд. Мн.: Навука i тэхнiка, 1992. 77 с. ISBN 5-343-01322-8. [http://www.knihi.com/mova/stankievic.html]</ref>
 
== Польская мова ==
Радок 35 ⟶ 37:
 
Варта таксама адзначыць, што пры асабістым звароце ў польскай мове выкарыстоўваецца [[клічны склон]]. Гэтае правіла ставіцца і да ўсіх формаў слова «пан». Напрыклад, у звароце «пан Лісоўскі» ({{мова-pl|panie Lisowski}}) слова «пан» мае форму клічнага склона.
 
== Крыніцы ==
{{Зноскі}}
 
[[Катэгорыя:Формы звароту]]