Жаргон: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д robot Modifying: id |
дНяма апісаньня зьменаў |
||
Радок 19:
Е. Р. Раманаў запісаў каля 1000 словаў любецкага лемента ў Амсьціслаўскім, Клімавіцкім, Чэрыкаўскім і Чавускім паветах Магілёўскай губэрні. Сярод іх, напрыклад, такія, як ''дылька'' 'вада', ''сиянка'' 'сонца', ''кудень'' 'дзень', ''лох'' 'мужык, мужчына', ''шусцяни́н'' 'мешчанін', ''тройман'' 'твар', ''лыкша'' 'каша', ''настыжник'' 'спадніца', ''клюжать'' 'ляжаць', ''явлыда'' 'карова', ''лапуха'' 'капуста', ''учинятца'' 'маліцца', ''клёвый'' 'добры', і г. д.
Нарэшце, у апублікаванай у [[1912]] годзе ў «Беларускім зборніку» (9 выпуск) «Спробе слоўніка ўмоўных моваў Беларусі» Е. Р. Раманаў зьмясьціў звод усіх вывучаных да таго часу беларускіх умоўных моваў. Раманаў спрабаваў высьветліць паходжаньне гэтых моваў разам з гісторыяй узьнікненьня саміх моваў. Так, ён лічыў, што пасьля падзеньня [[
Лексыка беларускіх умоўных моваў (іх таксама называюць арго або арґо) часткова запазычаная з [[грэцкая мова|грэцкай]], [[нямецкая мова|нямецкай]] і іншых моваў, часткова створаная на базе беларускай. Напрыклад, былі запазычаныя такія словы: ''мелюс'' 'мёд', ''макрый'' 'малы', ''петрус'' 'камень' (з грэцкай), ''штэк'' 'палка', ''цигаль'' 'каза', ''шнейдэр'' 'кравец' (зь нямецкай ці [[ідыш]]), ''сьвяно'' 'сьвята', ''девент'' 'дзевяць' (з польскай), ''басать'' 'рэзаць' (з татарскай). Шмат словаў у гэтых арґо і з адверніцкай гаворкі, г. зн. мовы, словы якой уяўляюць сабой скажоныя (перастаноўкай складоў ці ўстаўкай іншых гукаў) словы беларускай мовы: ''куба́куцька'' 'бацька', ''шуха́шута'' 'хата', ''кувясна́'' 'вясна'. Урэшце, у складзе гэтых гаворак былі словы, створаныя на базе беларускай мовы з дапамогай розных словаўтваральных сродкаў: ''хадырки'' 'ногі', ''касьляты'' 'яблыкі', ''рыкуха'' 'карова', ''кругляки'' 'яйкі'.
|