Вера Рыч: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д Спасылка на артыкул у Вікіпэдыі
→‎Творы: Спасылка на артыкул Галоўны дзень майго жыцьця
Радок 15:
== Творы ==
* «Ellisif Jarizleifsdottir» (Elizaveta Jaroslavna) in the Northern Sources. London, 1964
* [[Як вада, як агонь|Like Water, Like Fire]]. Translated by Vera Rich. L., 1972
* The Images Swarm Free. Translated by Vera Rich. L., 1982
* Jewish themes and characters in Belorussian texts // Blum, J. and Rich, V. The Image of the Jew in Soviet Literature — the Post-Stalin Period. New York, 1984
Радок 33:
* [http://slounik.org/90583.html Біяграфія на Slounik.org]
* [http://prajdzisvet.org/articles/critique/daragaya-vera-gistoryiya-adnago-perakladu.html Аляксандра Макавік. ''Дарагая Вера: гісторыя аднаго перакладу'']
*{{Вэб-спасылка|загаловак=Вера Рыч: Галоўны дзень майго жыцьця|url=http://belarusians.co.uk/2011/07/11/1-74/|аўтар=Вера Рыч|дата публікацыі=2011/07/11|копія=https://web.archive.org/web/20110807195515/http://belarusians.co.uk/2011/07/11/1-74/|мова=be|выдавец=Belarusians in Britain {{!}} Беларусы ў Вялікабрытаніі}}
{{САРТЫРОЎКА_ПА_ЗМОЎЧВАНЬНІ:Рыч, Вера}}
[[Катэгорыя:Брытанскія літаратары]]