Рэй Брэдбэры: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Rescuing 0 sources and tagging 2 as dead.) #IABot (v2.0.8
Радок 37:
 
== Пераклады ==
* [http://baj.by/belkalehium/pamizh/8_2009/article_07.htm Дзіцячы пакой]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} (пераклад: Паліна Масьлякова)
* [http://knihi.com/Rej_Bredbery/Pra_vandrouki_viecnyja_i_pra_Ziamlu.html Пра вандроўкі вечныя і пра Зямлю] (пераклад: Сяргей Міхальчук)
* [http://knihi.com/Rej_Bredbery/Kavalak_dreva.html Кавалак дрэва] (Пераклад: Марына Кандрусевіч)
* [http://knihi.com/Rej_Bredbery/Nicoha_novaha,_albo_Sto_zabila_sabaku.html Нічога новага, альбо Што забіла сабаку?] (пераклад: Вольга Караткевіч)
* [http://www.novychas.org/literature/рэй-брэдберы-сам-насам Сам-насам]{{Недаступная спасылка|date=January 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} [[Новы час (газэта)|Новы Час]] (пераклад Х.)
* [http://knihi.com/Rej_Bredbery/Usmieska.html Усьмешка] (пераклад: Надзея Кандрусевіч)
* [http://knihi.com/Rej_Bredbery/Jaho_pumpiernikiel.html Яго пумпернікель] (пераклад: Надзея Кандрусевіч)