Арцюр Рэмбо: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма апісаньня зьменаў
Rotondus (гутаркі | унёсак)
дапаўненьне
Радок 25:
'''Арцю́р Рэмбо́''' ({{мова-fr|Jean Nicolas Arthur Rimbaud}}; 20 кастрычніка, 1854, [[Шарлявіль]] — 10 лістапада 1891, [[Марсэль]]) — [[Францыя|францускі]] паэт, які аказаў выключны ўплыў на паэзыю сымбалізму і лічыцца адным з пачынальнікаў сюррэалізму.
 
== Біяграфічныя звесткі ==
Нарадзіўся ў Шарлявілі ў Ардэнах — дэпартамэнце ў паўночна-ўсходняй Францыі. У 16 пачаў пісаць вершы. Шмат разоў уцякаў з дому, вёў разбэшчанае жыцьцё. Некаторы час жыў у [[Парыж]]ы з [[Поль Вэрлен|Полем Вэрленам]], зь якім меў любоўную афэру (яны былі ў [[ГомасэксуалізмГомасэксуальнасьць|гомасэксуальнай]] сувязі).
 
У Парыжы Рэмбо бярэ ўдзел у паўстаньні [[Парыская камуна|Парыскай камуны]]. У 1872 Поль Вэрлен кідае сям’ю і зьязджае з Рэмбо ў [[Лёндан]]. Некаторы час жывучы там, яны падарожнічаюць па Эўропе і растаюцца ў [[Брусэль|Брусэлі]], пасьля таго, як Вэрлен пад узьдзеяньнем [[абсэнт]]у страляе ў Рэмбо зь пісталета. Пасьля растаньня з Вэрленам Рэмбо вяртаецца дамоў.
 
Ён перастае пісаць і падарожнічае па сьвеце да 1880 году. Затым у Афрыцы (у [[ЭгіпэтЭгіпет|Эгіпце]] і [[Этыёпія|Этыёпіі]]), а таксама ў [[Емэн]]е ён займаецца гандлем кавай, скуры і зброі.
 
У лютым 1891 году Рэмбо вяртаецца ў Францыю, дзе яму ампутуюць нагу з-за [[Рак (захворваньне)|ракавай пухліны]]. Рэмбо памірае ў Марсэлі, у шпіталі, 10 лістапада 1891 году. Пахаваны ў Шарлэвілі.
Радок 39 ⟶ 40:
 
== Беларускія пераклады ==
На беларускую мову асобныя вершы Рэмбо перакладалі [[Рыгор Барадулін|Р. Барадулін]], [[Алег Мінкін|А. Мінкін]], [[Язэп Семяжон|Я. Семяжон]], [[Мікалай Федзюковіч|М. Федзюковіч]].
 
* "«Выбранае"» / Перакл. [[Андрэй Хадановіч|А. ХадановічХадановіча]]а. Мн., 2018. ("«Паэты плянэты"»).
 
== Крыніцы ==
Радок 48 ⟶ 50:
{{Commons}}
* [http://prajdzisvet.org/authors/40-rembo-artsiur.html Профіль на Прайдзісвеце]
* [http://prajdzisvet.org/kit/40-matsniej-za-alkahol-hramchej-ad-vashykh-lir.html Мацней за алкаголь, грамчэй ад вашых лір!..]
* [http://arche.bymedia.net/2002-3/rembo302.html Верш Арцюра Рэмбо «Баль шыбенікаў» у перакладзе Андрэя Хадановіча]
* [http://www.stihi.ru/2004/05/29-394 Верш Арцюра Рэмбо «П’яны карабель» у перакладзе М. Інфоліякрата]