Браніслаў Эпімах-Шыпіла: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Выпраўлена граматычная памылка: "дзякуючы матэрыяльнае ... патрымцы" > "дзякуючы матэрыяльнай... падтрымцы".
Rotondus (гутаркі | унёсак)
д афармленьне
Радок 32:
У 1891 годзе Браніслаў здолеў уладкавацца памочнікам бібліятэкара (паводле сучаснага азначэньня — намесьніка дырэктара) ў бібліятэцы Пецярбурскага ўнівэрсытэту. Службовая кар’ера была вельмі спорнай. У гэты час ён грунтоўна працуе ў галіне [[бібліяграфія|бібліяграфіі]]. Ён склаў сьпіс літаратуры пра князя [[Адам Юры Чартарыйскі|Адама Юрыя Чартарыйскага]], які ўключаў 74 найменьні выданьняў на пяці мовах амаль за сто гадоў.
 
У 1893 годзе Б. Эпімах-Шыпілам былі зроблены копіі сатырычнае камэдыі [[Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч|Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча]] ''«Залёты»'' і яго перакладу з польскай на беларускую мову некалькіх разьдзелаў паэмы [[Адам Міцкевіч|Адама Міцкевіча]] ''«[[Пан Тадэвуш]]»'', забароненай царскае [[цэнзура]]й.
 
=== Пачатак XX стагодзьдзя — 1906 год ===