Букмол: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
стыль
Радок 1:
[[Файл:Norwegianmalforms.png|thumb|230px|right|Распаўсюджаньне букмалу й нюнашку ў Нарвэгіі па муніцыпалітэтах.]]
'''Букмол''' ({{мова-no|bokmål|скарочана}} — «кніжная мова», больш прыблізны пералклад — «язык кнігі») — адзін з двох (побач зь [[нюношк]]ам) стандартаў (формаў) [[нарвэская мова|нарвэскайнарвэскае мовы]]. Сфармаваўся на падставе [[дацкая мова|данскайдацскае мовы]] па чатырох стагодзьдзях панаваньня [[Данія|Даніі]] над Нарвэгіяй ([[данска-нарвэская унія]]).
 
Многія буйныя нарвэскія пісьменьнікі XIX стагодзьдзя, найперш [[Генрык Ібсэн]] і [[Б'ёрнст'ернэ Б'ёрнсан]], пісалі стыхійна нарвэгізаванай данскаю моваймоваю, першапачаткова называнай "данска-нарвэскаю". Назва «букмол» прынятая з 1929 году замест ужыванай раней «дзяржаўнай мовы» ({{мова-no|riksmål}}). Іншая афіцыйная пісьмовая мова Нарвэгіі — [[нюношк]].
 
Букмал ужываецца прыкладна 90 % насельніцьтва Нарвэгіі, менавіта яго найчасьцей вывучаюць замежныя [[студэнты]], на ім выходзяць усе цэнтральныя [[СМІ]]. Нормы букмолу набліжаныя да ўсходненарвэскіх дыялектаў, асабліва да варыянтаў, на якіх гавораць вакол [[Осьлё]], хоць аснова яго застаецца данскай. Данскія тэксты ў пісьмовым выглядзе зразумелыя носьбітам букмолу, фанэтычныя ж адрозьненьні дастаткова моцныя, таму з разуменьнем вуснай данскай мовы нарвэсцы маюць складанасьці. У букмоле большая колькасьць запазычаньняў, чымся ў нюношку. У XX стагодзьдзі прадпрымалася некалькі моўных і артаграфічных рэформаў дзеля "дэмакратызацыі" "кніжнае мовы", аднак некаторыя не прыжыліся і былі адмененыя. Адзінага [[артаэпія|артаэпічнага]] стандарту кніжная нарвэская ня мае.