Белазар: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д афармленьне
Радок 10:
|Афіцыйная старонка = [http://belazar.belinter.net/ belazar.belinter.net]
}}
«'''Белазар'''» — гэта [[праграма]] машыннага перакладу тэкстаў з [[расейская мова|расейскай мовы]] на [[беларуская мова|беларускую]], і зваротна, упершыню выдадзеная 1 лістапада 2002 году<ref>{{Спасылка|аўтар =Павал Бадзялік| прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | cуаўтарысуаўтары = | дата публікацыі =22 ліпеня 2004| url =http://old.kv.by/index2004294301.htm&print| копія = | загаловак = «Белазар» — першы перакладчык на беларускую мову| фармат = | назва праекту = | выдавец =Кампутарныя весьці, №29| дата = 30 верасьня 2012 | мова = | камэнтар = }}</ref>. «Белазар» аўтаматызуе працэс перакладу ў зазначаных кірунках, даючы карыстачу гатовы чарнавы варыянт перакладу, падказвае варыянты перакладу любога слова, падсьвятляе неперакладзеныя словы і словы з магчымымі артаграфічнымі памылкамі.
Праграма прызначана для працы ў [[Windows XP]] SP3, [[Windows 2003|2003]], [[Windows Vista|Vista]], [[Windows 7|7]]. «Белазар» распаўсюджваецца бясплатна для некамэрцыйнага выкарыстаньня, і ня мае ніякіх абмежаваньняў па часе выкарыстаньня і колькасьці запускаў. У 2008 годзе налічваў 81 тыс. беларускіх і 149 тыс. расейскіх артыкулаў, злучаных між сабою 97 тыс. перакладных сувязяў<ref>{{Артыкул|аўтар=[[Мікола Тамашэвіч]].|загаловак=БелАзар — зьява народная|спасылка=http://www.zviazda.by/ru/pril/article.php?id=34957|выданьне=[[Чырвоная змена]]|тып=|год=15 траўня 2009|нумар=[http://www.zviazda.by/ru/pril/index.php?id=30&prilid=34878 18 (15572)]|старонкі=[http://www.zviazda.by/a2ttachments/34963/15maj-4.pdf 2]|issn=}}</ref>.
 
Радок 36:
* Аўтаматычнае пераключэньне раскладак клявіятуры
 
Паўсюль у праграме, дзе ёсьць такая неабходнасьць, рэалізавана аўтаматычнае пераключэньне раскладак клявіятуры з расейскай мовы на беларускую і назад. Вам нават няма патрэбы усталёўвацьўсталёўваць гэтыя раскладкі ў сыстэме — Белазар самастойна ініцыялізуе іх падчас загрузкі, і скіне падчас выхаду з праграмы.
 
* Артаграфічны кантроль беларускага тэксту
Радок 44:
* Хуткасьць працы
 
Белазар ствараўся з тым разьлікам, каб спрасьціць і паскорыць усе апэрацыі, якія ў ім можна выконваць: ад устаўкі новых слоўсловаў у слоўнікі — да атрыманьня гатовага перакладу. «Гарачыя кнопкі» і іншыя прыстасаваньні дазваляюць не выкарыстоўваць мыш у большасьці апэрацыяў.
 
* Артаграфічны аналіз