Вікіпэдыя:Форум/Архіў 14: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Dymitr (гутаркі | унёсак)
Einimi (гутаркі | унёсак)
Радок 4:
Мяне заўсёды цікавіла адное пытаньне з таго самага часу, як я ўдзельнічаю ў Вікіпэдыі. Чаму гэты разьдзел ня можа існаваць на двух правапісах адначасова - на кіріліцы й на лацініцы, як гэта зроблена, напрыклад, у [https://kk.wikipedia.org казахаў]? Відавочна, што гэта праэкту ніяк не пашкодзіць, я лічу наадварот дапаможа прыцягнуць новых удзельнікаў, бо такім чынам ТарВікі будзе рэальнай энцыкляпэдыяй на гістарычных правапісах беларускай (не бяром ва ўлік арабіцу, якая ўжывалася не беларусамі). Што лічыць суполка: ці можа падаць у Мэта-Вікі запыт аб такой магчымасьці? --[[Удзельнік:Einimi|Einimi]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Einimi|гутаркі]]) 00:28, 17 жніўня 2018 (MSK)
: На мой погляд гэта будзе складана. Людзей ня вельмі шмат, а прыйдзецца яшчэ на лацінцы дубляваць тэксты. Вось да прыкладу францускі паэт ''Франсуа Віён'' на лацінцы варта перадаваць імя і прозьвішча ў арыгінале ''François Villon''. Як гэта зрабіць? Толькі рукамі. --<span style="text-shadow:grey 0.1em 0.15em 0.1em;">'''[[Удзельнік:Dymitr|<span style='color: red'>Dy</span><span style='color: green'>mi</span><span style='color: blue'>tr</span>]]'''</span> 09:16, 17 жніўня 2018 (MSK)
:: Іх ня прыдзецца дубляваць, яны аўтаматычна канвертуюцца. А імя замежных паэтаў таксама можна дубляваць лацінкай з пазначэньнем у тэксьце імя на мове арыгіналу, т.б. як і ў кірылічным: Fransua Vijon ({{lang-fr|François Villon}}) --[[Удзельнік:Einimi|Einimi]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Einimi|гутаркі]]) 10:43, 17 жніўня 2018 (MSK)
 
== [[Удзельнік:Ліцьвін]] ==