Мацоні: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Knedlik-Pod (гутаркі | унёсак) |
д афармленьне |
||
Радок 1:
[[Файл:Շալոտով մածուն նանայով.JPG|
'''Мацу́н''' ({{мова-hy|մածուն}}), або '''
▲'''Мацу́н''' ({{мова-hy|մածուն}}), або '''Мацо́ні''' ({{мова-ka|მაწონი}}) — кісламалочны напой армянскага паходжаньня з [[Закісаньне|фэрментаванага]] [[малако|малака]]<ref name="Kenji Uchidai">Kenji Uchidai, Tadasu Urashima, Nino Chaniashvili, Ikiti Arai, Hidemasa Motoshima. Major microbiota of lactic acid bacteria from Matsoni, a traditional Georgian fermented milk. Animal Science Journal, Vol. 78, Issue 1, pp. 85-91, February 2007</ref>, традыцыйны элемэнт [[Армэнія|армянскай]]<ref>Columbia Encyclopedia // [http://dwb4.unl.edu/Chem/CHEM869P/CHEM869PLinks/www.bartleby.com/65/fe/fermente.html fermented milk] // The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. Columbia University Press.</ref><ref>The Encyclopedia Americana , Том 18 стр-ца 446 Americana Corp, 1977 г. — ISBN 0-7172-0108-2, 9780717201082 {{oq|en|MATZOON, mat-soon', a milk food used in Armenia; prepared by exposing milk in open vessels to a heat of 90° F., and when coagulation takes place the curd is broken up by a churning process and salt is added}}</ref> і [[Грузія|грузінскай]]<ref name="Kenji Uchidai"/> нацыянальных кухняў. Шырока пашыраны на Каўказе, у Малой Азіі і на Блізкім Усходзе. Гатуецца з [[гатаваньне|паранага]] малака кароў, авечак, коз, буйвалаў ці іх сумесі.
== Этымалёгія ==
Слова ''мацун'' ({{мова-hy|[[wikt:en:մածուն|մածուն]]}}), якое перакладаецца з армянскай мовы як «[[кіслае малако]]», паходзіць ад дзеясловаў ''манул'' ([[wikt:en:մածնում|մածնուլ]]) «кіснуць, згортвацца» і ''мацуц’анел'' ([[wikt:en:մածուցանեմ|մածուցանել]]) «заквашваць»<ref>{{кніга|аўтар=Ерзнкян Л.|загаловак=Биологические особенности некоторых молочных бактерий |спасылка=http://books.google.ru/books?ei=t5WDTpKyIMru-gbxrOSmDw&ct=result&hl=en&id=mq4KAQAAMAAJ&q=мацун#search_anchor|выдавецтва=Изд-во АН АрмССР|год=1971 |старонкі=14|старонак=235}}</ref><ref>{{кніга|аўтар=Aukerian, Haroutiun & Brand, John |загаловак=A Dictionary, English and Armenian |спасылка=http://books.google.com/books?id=luFDAAAAYAAJ&pg=PA395#v=onepage&q&f=false|месца=Venice|год=1825|том=II|pages=395}} або «згусьціцца»</ref><ref name="Ачарян">{{кніга | аўтар = Р. Ачарян. | частка = | загаловак = Этимологический корневой словарь армянского языка | арыгінал = | спасылка
{{кніга
|аўтар = Dankoff, Robert
Радок 24 ⟶ 23:
== Крыніцы ==
{{
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
* [http://www.organicthrifty.com/2009/09/16/matsoni-the-counterculteral-yogurt/ Matsoni: The Countercultural Yogurt]{{ref-en}}
* [http://georgiantaste.blogspot.com/2007/12/matsoni-yoghurt-soup.html Delicious Georgian Cuisine — MATSONI /YOGHURT/ SOUP]{{ref-en}}
|