Гімн Аўстра-Вугоршчыны: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д Removing Link FA template (handled by wikidata)
афармленьне, катэгорыя
Радок 1:
Музыка гімна [[Аўстрыйская імпэрыя|Аўстрыйскай імпэрыі]] была напісаная [[Ёзэф Гайдн|Ёзэфам Гайднам]] у [[1797]] годзе для імпэратара [[Франц I|Франца I]]. У цяперашні час дадзеная мэлёдыя зьяўляецца [[гімн Нямеччыны|гімнам Нямеччыны]].
 
Тэкст утрымоўваў у сабе ўсхваленьне дзейснага імпэратара, у сувязі з гэтым зьмяняўся кожны раз пры ўступе на пасад новага манарху. Толькі [[Франц Ёзэф I]] у [[1854]] годзе надаў гімну абязьлічаную форму, якая магла ставіцца да любога з [[Габсбургі|Габсбургаў]]:
 
<blockquote>Gott erhalte, Gott beschütze<br />
Радок 13:
Österreichs Geschick vereint!</blockquote>
 
Тэкст гімна быў перакладзены на мовы народаў Аўстра-Вугоршчыны (вугорсківугорская, чэскічэская, польскіпольская, славенскіславенская, сэрбахарвацкісэрбахарвацкая, украінскіукраінская, румынскірумынская, італьянскіітальянская, фрыўльскіфрыўльская, ідыш)
Украінскі варыянт:
Радок 29:
 
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons}}
*
 
{{Накід:Сымбаль}}
 
{{Commonscat|Gott Erhalte Franz Den Kaiser}}
 
[[Катэгорыя:Нацыянальныя гімны|Аўстра-Вугоршчына]]
[[Катэгорыя:Дзяржаўныя сымбалі Аўстра-Вугоршчыны]]