Яраслаў Гашак: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Jim (гутаркі | унёсак)
д дапаўненьне
дапаўненьне, выпраўленьне спасылак
Радок 9:
Сын настаўніка. Адукацыю атрымаў у камэрцыйнай акадэміі. Літаратурную дзейнасьць пачаў з 18 год у газэтах і гумарыстычных часопісах кароткімі апавяданьнямі чэхаўскага тыпу, якія ён называў "гумарэскамі". Ужо ў гэтых апавяданьнях высьмейваюцца рэлігійныя забабоны, сямейны побыт дробнага буржуа, парлямэнт і іншыя зьявы ў тагачасным чэхаславацкім грамадстве.
 
Мабілізацыя перапыніла літаратурную дзейнасьць Яраслава Гашака. ЯгоУ час [[Першая Сусьветная вайна|Першай Сусьветнай вайны]] яго накіравалі на фронт. Праз некаторы час Гашак трапляе ў [[Расея|Расею]] як палонны. Тут ён удзельнічае ў [[Кастрычніцкая рэвалюцыя 1917|Кастрычніцкай рэвалюцыі]], уступае ў [[Расейская сацыял-дэмакратычная працоўная партыя|камуністычную партыю]] і працуе ўва Уфе[[Уфа|Ўфе]] падчас [[Грамадзянская вайна ў Расеі 1918-1922|грамадзянскай вайны]]. Па сканцэньні вайны вяртаецца ў Прагу і з гэтага часу займаецца выключна літаратурай[[літаратура]]й.
[[Выява:Hasek-nepras-01.jpg‎|міні|Гашакаў помнік у Празе]]
 
== Раман пра бравага салдата Швэйка ==
[[Выява:Bona_Soldato_SVEJK_en_Humenne.JPG‎|міні|Помнік браваму салдату Швэйку ў Гуменнам, Славаччына]]
Вайна і рэвалюцыя вызначылі другі пэрыяд ягонай творчасьці. Ад дробных побытавых апавяданьняў Гашак перайшоў да эпапэі. Яго "«[[Прыгоды бравага салдата Швейка ў часе сусветнай вайны"]]» (''Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války'',[[1921]]-[[1923]]) прынесьлі Гашаку сусьветную славу. Раман быў перакладзены на мноства моваў. Твор Гашака, напісаны сакавітай мовай, з прымесьсю салдацкага жаргону[[жаргон]]у і праскага [[арго]], пабудаваны на чаргаваньні падзеяў у салдацкім жыцьці галоўнага героя, якое перарываецца характэрнымі адступленьнямі - успамінамі Швэйка, анэгдотамі, прыкладамі зь ягонага жыцьцёвага досьведу. Самі чэхі апраўдана называюць раман самай сьмешнай кніжкай у сьвеце.
 
Заўчасная смерць на сухоты у 1923 годзе пакінула раман Швейка няскончаным. Зь імем Гашака злучана мноства легендаў. Піварня, дзе любіў бавіць час пісьменьнік - самае прыцягальнае месца для турыстаў, якія прыязджаюць у Прагу. Яраслаў Гашак - самы вядомы чэшскі пісьменьнік мінулага стагодзьдзя.
 
"Першае беларускае выданьне «Швэйка» адбылося ў [[1931]]-[[1932|32]] гадох. Перакладчыкi — [[Міхась Зарэцкі|Зарэцкi]], [[Максім Лужанін|Лужанiн]], [[Кандрат Крапіва|Крапiва]]. Мовы арыгiналу — нямецкая, расейская й чэская. Бiблiяграфiчны статус кнiгi — рарытэт. Культурны i грамадзкi — амаль нiякi, бо беларусы дагэтуль ўпрысёрб зачытваюцца расейскiм варыянтам рамана" - зазначае "НН".[[Наша Ніва]].

Сучасным перакладчыкам "Швэйка" зьяўляецца Аляксандр[[Аляксандар Мажэйка]].
 
== Бібліяграфія ==