Беларускі клясычны правапіс: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д афармленьне
Радок 241:
 
=== Рэформа 1933 году ===
Граматыку 1933 году часам называюць «[[наркамаўка]]й», што мусіць падкрэсьліваць распрацоўку гэтага збору правілаў адмысловай «[[Палітычная камісія для перагляду расейска-беларускага слоўніка і новых правілаў правапісу беларускай мовы|Палітычнай камісіяй для перагляду расейска-беларускага слоўніка і новых правілаў правапісу беларускай мовы]]»<ref name="hrest">Гісторыя беларускага мовазнаўства, 1918—1941: Хрэстаматыя для студэнтаў філалагічнага факультэта. Ч. 1—2. Мінск: БДУ, 2005—2008. Ч. 2. 2008. С. 168.</ref> і яго прыняцьцё [[Савет народных камісараў БССР|Саветам народных камісараў БССР]] без грамадзкага абмеркаваньня<ref name="zs" />. Апроч таго, гэтая граматыка крытыкуецца за наўмыснае штучнае набліжэньне беларускай мовы да расейскай<ref name="zs2"/><ref name="panou"/>. Зазначаецца, што шляхам рэформы ў беларускую мову былі ўведзеныя больш за 30 [[фанэтыка|фанэтычных]] і [[марфалёгія (мовазнаўства)|марфалягічных]] асаблівасьцяў, уласьцівых расейскай мове<ref name="barsceuskaja" /><ref>Традыцыя такой крытыкі была распачатая публікацыяй Я. Станкевіча «Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР», Вільня, 1936. Гл. таксама: [http://homoliber.org/rp030114.html Татьяна Амосова. Репрессивная политика Советской власти в Беларуси].</ref>. У той жа час тарашкевіца і яе папярэдніца, «мова Нашай Нівы», яшчэ ў 1910-х гадох крытыкавалася [[Яўхім Карскі|Яўхімам Карсім]] за неапраўданае ўвядзеньне ў беларускую мову элемэнтаў [[польская мова|польскай]] [[пісьменства|графікі]], фанэтыкі і граматыкі<ref name=kzh>Я. Карскі. Белорусы. Т. 3. Жураўскі. Гісторыя беларускай літаратурнай мовы. Т. 2.</ref>.
 
=== 1990-я гады ===
Радок 348:
{{Нататка|[[Файл:Symbol support vote.svg|15пкс]] аўтары акадэмічных праектаў 1930 і 1933 гг. прапаноўвалі захаваць дадзеную норму<ref name="zs" />.}}
 
{{Нататка|[[Файл:Symbol oppose vote.svg|15пкс]] А. Пацехіна сьцьвярджае, што ў беларускіх дыялектах такога не зафіксавана<ref name="pa">Е. А. Потехина (Минск — Ольштын). Обучение белорусскому языку в условиях белорусско-белорусского двуязычия (проблемы обучения белорусскому языку как иностранному) // Исследование славянских языков и литератур в высшей школе: достижения и перспективы: Информационные материалы и тезисы докладов международной научной конференции / Под ред. В. П. Гудкова, А. Г. Машковой, С. С. Скорвида. — М.:[Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова], 2003. — 317 с. С.170—173.</ref>.}}
 
|-style="background:#FAFAFA;" align="left"
Радок 574:
|}
 
== Дадатковыя зьвесткі ==
== Цікавыя факты ==
* Надпіс на гарэльефе помніка Леніну на [[Плошча Незалежнасьці (Менск)|Плошчы Незалежнасьці]] ў Менску зроблены на тарашкевіцы. Помнік быў створаны да [[Рэформа беларускага правапісу 1933 году|рэформы беларускага правапісу 1933 году]], таму ў надпісе выкарыстоўваецца варыянт артаграфіі, які быў ва афіцыйным ужытку ў час стварэньня помніка: «Уперад пад сьцягам Леніна да перамогі коммунізму».
 
Радок 592:
 
== Вонкавыя спасылкі ==
{{Commons|Category:Belarusian classical orthography}}
* «Беларускі клясычны правапіс. Збор правілаў. Сучасная нармалізацыя». [http://pravapis.info/books/pravapis2005.html Электронны варыянт]; [http://www.pravapis.org/pravapis2005.asp Варыянты для загрузкі на кампутар]
* [http://pravapis.info/Classic.html Пра кнігу «Беларускі клясычны правапіс. Збор правілаў. Сучасная нармалізацыя»] на [http://pravapis.info/ Pravapis.info]
Радок 599:
* [http://www.svaboda.org/content/Transcript/1496178.html Жыцьцё і сьмерць мітаў: Тарашкевіца] // Інтэрвію [[Зьміцер Саўка|Зьмітра Саўкі]] для [[Радыё Свабода]], 19.02.2009
* [http://www.polskieradio.pl/zagranica/news/artykul90037.html «75 гадоў таму была зьліквідаваная „тарашкевіца“» // [[Беларуская рэдакцыя Польскага Радыё]]], 26.08.2008
 
{{Беларуская мова}}