Выруская мова: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Lš-k. (гутаркі | унёсак)
д зьвязнасьць using AWB
Радок 23:
 
== Гісторыя ==
[[Файл:South Estonian language area.jpg|right|thumbзначак|229px|Паўднёваэстонскія дыялекты.]]
Вырускія гаворкі зьяўляюцца часткай паўднёваэстонскае мовы (дыялекту). Выруская мова — найбольш далёкая ад паўночнаэстонскага літаратурнага стандарту. Блізкія паўднёваэстонскія гаворкі [[Тарту (мова)|тарту]] і [[Мулґі (мова)|мулґі]] зьяўляюцца бліжэйшымі да дыялектаў паўночнае Эстоніі.
 
На гаворках, блізкіх да вырускае мовы, да другое паловы 20 ст. размаўлялі ў ваколіцах [[Люцын]]у, Лейву (Латвія) і [[Краснагародзкае (Расея)|Краснагародзкага]] (Расея).
 
НапрыканцыУ канцы 19 стагодзьдзя паўднёваэстонскія гаворкі выйшлі з ужытку праз пранікненьне ў Эстонію правалібэральных ідэяў, згодна зь якімі ў краіне мае быць адзіная дзяржаўная [[нацыянальная мова]]. З 1980-ых гадоў ідзе актыўнае адраджэньне мовы, існуе вырускі інстытут<ref>[http://wi.ee/ Võro Instituut]{{ref-en}}, {{ref-et}}</ref>.
 
== Пісьмовасьць ==
Радок 84:
 
== Грамадзкае жыцьцё ==
[[Файл:Estonian-Voro-bilingual-parish-sign.JPG|right|thumbзначак|229px|Указальнік па-эстонску й выруску.]]
Адраджэньне паўднёваэстонскіх гаворак і ў прыватнасьці вырускае літаратурнае мовы пачалося ў 1980-ых гадох.
 
Зараз вырускую мову ўжываюць у сваёй дзейнасьці шэраг паўднёваэстонскіх паэтаў, аўтараў і драматурґаў. Раз на два тыдні выдаецца ґазэта Uma Leht. Маюцца 26 школ, у якіх даступна вывучэньне мовы. Нягледзячы на даволі істотную грамадзкую падтрымку, выруская мова зараз зьяўляецца мовай, якая знаходзіцца пад патэнцыяльнай пагрозай выміраньня. Літаратурны паўночнаэстонскі стандарт мае большую папулярнасьць сярод жыхароў паўднёвае Эстоніі.