Ян Максімюк: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д выпраўленьне парамэтраў шаблёну
дНяма апісаньня зьменаў
Радок 22:
| Сайт = http://svoja.org/jmaksymiuk.html
}}
'''Ян Максімюк''' ([[Падляскія дыялекты|па-падляску]]: ''Jan Maksimjuk'', нар. [[18 траўня]] [[1958]], в. [[Ляхі (Падляскае ваяводзтва)|Ляхі]], [[Падляскае ваяводзтва]], [[Польшча]]) — беларускі перакладчык, крытык, літаратар на Беласточчыне.
 
== Біяграфія ==
У [[1983]] скончыў фізычны факультэт [[Варшаўскі ўнівэрсытэт|Варшаўскага ўнівэрсытэту]]. Працаваў настаўнікам, інструктарам і сакратаром [[Беларускае Грамадзка-Культурнае Таварыства ў Беластоку|Беларускага Грамадзка-Культурнага Таварыства ў Беластоку]], журналістам «[[Ніва (газэта)|Нівы]]», перакладчыкам у амэрыканскай амбасадзе ў [[Варшава|Варшаве]].
 
У [[1993]] годзе пераклаў «[[Уліс (раман)|Уліса]]» [[Джэймз Джойс|Джойса]] на беларускую мову. Стварае слоўнік [[Падляскія дыялекты|падляскае (сваёй) мовы]]<ref>Pôlśko-pudlaśki słovnik z odvorôtnym pošukom [http://svoja.org/slovnik.html]</ref>. З 2007 г. вядзе сайт прысьвечаны папулярызацыі і кадыфікацыі падласкай мікрамовы (svoja.org).
 
З 1998 году жыве ў [[Прага|Празе]]. Супрацоўнічае з [[Радыё Свабода]]. У вольны час перакладае беларускую літаратуру на польскую мову і сусьветную літаратуру на беларускую мову. Удзельнічаў ў рэдагаваньні літаратурна-мастацкага часопісу «[[Правінцыя (часопіс)|Правінцыя]]» ([[Беласток]]).
Радок 46:
* Чэскі нататнік — [[Архэ]] 4-[[2005]]
* Словы ў голым полі — [[Галерэя Б]] [[2011]]
* Čom ne po-svojomu? - [[Struha Editions]] [[2014]]
 
=== Дасьледваньні ===