Алоха: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дНяма апісаньня зьменаў |
дНяма апісаньня зьменаў |
||
Радок 1:
[[File:AlohaOe1913.jpg|alt=Вокладка разьвітальнае песьні "Алоха Оэ" апошняй каралевы Гаваяў Ліліўокалані|thumb|265x265px|Вокладка разьвітальнае песьні "Алоха Оэ" апошняй каралевы Гаваяў Ліліўокалані]]
'''Алоха''' — слова гавайскага паходжаньня з шырокім спэктрам
== Этымалёгія ==
Алоха паходзіць ад прота-палінэзійскага кораню ''*quarofa'', чым таксама тлумачыцца прысутнасьць падобных словаў у іншых палінэзійскіх мовах. ''Aroha'' ў
Згодна з народнай этымалёгіяй, слова ўтварылася з двух каранёў: ''alo'', што значыць ''прысутнасьць'', ''твар'', ''дзяліць'', і ''hā'', што перакладаецца як ''подых жыцьця''. Тым не менш, у параўнаньні з ''hā'', апошні гук у слове ''aloha'' не падаўжаецца.
== Ужытак ==
Выкарыстаньне ''алоха'' для вітаньняў пашырылася пасьля кантактаў гавайцаў з эўрапейцамі й амэрыканскімі місіянэрамі, якія папулярызавалі яго ўжытак ў дадатку да гавайскіх словаў ''kakahiaka'' (раніца), ''ʻauinalā'' (дзень) і ''ahiahi'' (вечар). У цяперашні час ''алоха'' ўжываецца сярод насельніцтва Гаваяў само па сабе ці ў спалучэньні з абдымкамі (
Таксама папулярная канцэпцыя ''дух алоха'' (Aloha spirit), што для жыхароў Гаваяў адлюстроўвае глыбейшы сэнс сьветаадчуваньня і чалавечых суадносінаў у духу добразычлівасьці, гасьціннасьці, узаемнае дапамогі
Шырока вядомая песьня [[:en:Aloha Oe|Алоха Оэ (па-ангельску)]], напісаная апошняй каралевай Гаваяў Ліліўокаланi як разьвітаньне з каралеўствам пасьля захопу ўлады ўзброенымі амэрыканскімі плянтарарамі й нашчадкамі хрысьціянскіх місіянэраў у дзяржаўным перавароце 17 студзеня 1893 году.
|