Банацка-баўгарская мова: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Крыніца — http://en.wikipedia.org/wiki/Banat_Bulgarian_dialect?oldid=604620506, https://ru.wikipedia.org/wiki/Банатско-болгарский_язык?oldid=53490957 |
д артаграфія using AWB |
||
Радок 50:
=== Лексыка ===
У сувязі з кантактамі ў гістарычна шматнацыянальным Банаце банацка-баўгарскія дыялекты гістарычна ўспрынялі некаторую частку [[лексыка|лексыкі]] іншых народаў рэгіёну. Да падобных запазычваньняў адносяцца [[нямецкая мова|нямецкія]] (''drot'' «дрот», ''gáng'' «пярэдні пакой, калідор»), [[вугорская мова|вугорскія]] (''vilánj'' «электрычнасьць», ''mozi'' «кіно»), харвацкага (''stvár'' «рэч», ''ráčun'' «рахунак») і [[румынская мова|румынскага]] (''šedinca'' «сустрэча») паходжаньня. У банацка-баўгарскіх дыялектах таксама
Акрамя запазычваньняў, маюць ужытак нэалягізмы й калькі, якія замянілі некаторыя ранейшыя словы (напрыклад, ''svetica'' замест старога ''ikona'' (пад уплывам нямецкага ''Heiligenbild''); ''zarno'' «куля» (ад «зерне»); ''oganbalváč'' «вулькан», літаральна — «вогнены шалік»; ''predhurta'' «прадмова»)<ref name=stojkau/>.
== Пісьмовасьць ==
|