Розьніца паміж вэрсіямі «Русінская мова»

17 байтаў дададзена ,  7 гадоў таму
Як [[этнонім]] слова [[русін]] упершыню сустракаецца ў [[Аповесьць мінулых гадоў|Аповесьці мінулых гадоў]] і ўжываецца разам з ([[Русь (народ)|русь]], ''рускі люд''), так мянуюцца людзі, якія адносяцца да [[Русь|Русі]]: сустракаецца ў [[Аповесьць мінулых гадоў|Аповесьці мінулых гадоў]], дамовах Алега з грэкамі 911 г. (згадваецца 7 раз) і Ігара 945 г. (згадваецца 6 раз), дамовах Смаленска зь немцамі, і пазьней ужываецца як [[этнонім]] у [[Кіеўская Русь|Кіеўскай Русі]], [[Галіцка-Валынскае княства|Галіцка-Валынскам княстве]], [[Вялікае княства Літоўскае|Вялікім княстве Літоўскім]].
 
У сярэдніяэпоху стагодзьдзіСярэнявечча, а асабліва актыўна ў XVI—XVII стст., на тэрыторыі сучаснай цэнтральнай Украіны т. зв. [[Гетманы Ўкраіны|Гетманшчыны]], тэрмін [[русінская]] ({{мова-en|Ruthenian}}), ({{мова-la|Rutheni, Ruteni}}), ужываўся да мовы, рэлігіі, а таксама як [[этнонім]] пазначэньня нацыянальнасьці людзей, якія пражывалі на дадзеных тэрыторыях і выкарыстоўваўся як сынонім слова «рускі». На тэрыторыі [[Галічына|Галічыны]] і [[Букавіна|Букавіны]] дадзеная назва захоўвалася да пачатку 1950-х, а ў [[Закарпацьце|Закарпацьці]] захавалася і па сёньняшні дзень.
 
Зацемка: на самай справе гэтая мова мае дзьве саманазвы — «руськый, руськи» («рускі») і «русінскі». Апошняя, якая носіць некалькі штучны характар, у расейскай і ўкраінскай мовах выкарыстоўваецца нашмат часьцей для таго, каб адрозьніваць яе ад [[расейская мова|расейскай]] і [[украінская мова|ўкраінскай]]. Гэтак жа ў [[ангельская мова|ангельскай]] выкарыстоўваецца назва «{{мова|en|Ruthenian}}» або «{{мова|en|Rusyn}}», каб адрозніць яго ад «{{мова|en|Russian}}». Самі жа носьбіты мовы называюць яе амаль выключна «рускай», прыметнік «русиньський» у дачыненьні да мовы ўсплывае толькі ў кроскультурнай камунікацыі і ўспрымаецца як маскалізм.
498

зьменаў