Розьніца паміж вэрсіямі «Чарнагорская мова»

дапаўненьне
(→‎Альфабэт: дапаўненьне)
(дапаўненьне)
|Код па ISO 639-2(T) = srp<ref>[http://www.ethnologue.com/language/srp Паводле Ethnologue], у складзе [[сэрбская мова|сэрбскае мовы]].</ref>
|Код па SIL = —
|Выява = MontenegroLanguage2011.PNG
|Подпіс да выявы = Мапа распаўсюджаньня чарнагорскай мовы {{Слупок-пачатак}}{{Слупок-2}}{{Легенда|#EE0000|чарнагорская мова}}{{Легенда|#1C86EE|сэрбская мова}}{{Слупок-2}}{{легенда|#9ACD32|Альбанская мова}}{{легенда|#2E8B57|Басьнійская мова}}{{Слупок-канец}}
|Подпіс да выявы =
|Шырыня выявы = 250 пкс
}}
'''Чарнагорская мова''' (саманазва: ''Crnogorski jezik'', ''Црногорски језик'') — [[паўднёваславянскія мовы|паўднёваславянская]] мова заходняе падгрупы, у вузейшым сэнсе — [[літаратурная мова|літаратурны]] варыянт [[сэрбскахарвацкая мова|сэрбскахарвацкае мовы]], на якім размаўляюць [[чарнагорцы]] і які выкарыстоўваецца ў якасьці афіцыйнае мовы [[Чарнагорыя|Чарнагорыі]].
 
== Статус ==
[[File:Serbo croatian languages2006 02.png|thumb|250px|Блакітны колер — тэрыторыя, дзе большасьць насельніцтва адзначыла ў якасьці сваёй роднай мовы чарнагорскую падчас перапісу насельніцтва ў 2003 г.]]
На думку шэрагу дасьледчыкаў, моўная сытуацыя зьяўляецца адным з вострых пытаньняў у Чарнагорыі<ref>{{Спасылка | аўтар = | прозьвішча = | імя = | аўтарlink = | суаўтары = | дата публікацыі = | url = http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8520466.stm| копія = | дата копіі = | загаловак = Montenegro embroiled in language row| фармат = | назва праекту = | выдавец = [[BBC]]| дата = 28 кастрычніка 2013 | мова = | камэнтар = }}</ref>.
 
 
Цяперашні прэм'ер-міністар Чарнагорыі Міла Джуканавіч выказваў сваю падтрымку стандартызацыі чарнагорскае мовы, заявіўшы пра сябе як носьбіта чарнагорскай мовы ў інтэрвію сэрбскаму штодзёньніку ''Politika'' у кастрычніку [[2004]] року. Афіцыйны сайт Ураду Чарнагорыі зьмяшчае дзьве вэрсіі — па-чарнагорску і ангельску<ref>[http://www.gov.me/eng/ Official site of Government of Montenegro]</ref>, на афіцыйнай web-старонцы Прэзыдэнта краіны заяўляецца пра напісаньне сайту на ''чарнагорска-сэрбскай вэрсіі'' (''Crnogorsko-srpska verzija'').
[[File:Serbo croatian languages2006 02.png|thumb|250px|Блакітны колер — тэрыторыя, дзе большасьць насельніцтва адзначыла ў якасьці сваёй роднай мовы чарнагорскую падчас перапісу насельніцтва ў 2003 г.]]
 
У [[2004]] годзе Ўрад Чарнагорыі зацьвердзіў зьмены, згодна зь якімі назва школьнага прадмэту «Сэрбская мова» зьмянялася на «Родная мова (сэрбская, чарнагорская, басьнійская, харвацкая)», што было зроблена з мэтай падтрымкі моўнае разнастайнасьці краіны і грамадзянаў, якія лічаць сябе носьбітамі іншых моваў апрача сэрбскай<ref>[http://www.voanews.com/Serbian/archive/2004-03/a-2004-03-26-9-1.cfm Slobodan Backović potpisao odluku o preimenovanju srpskog u maternji jezik], ''Voice of America''</ref>. Гэта, аднак, прывяло да забастовак настаўнікаў і адмоваў бацькоў пасылаць сваіх дзяцей у школы<ref>[http://arhiva.glas-javnosti.rs/arhiva/2004/09/17/srpski/D04091602.shtml "Počelo otpuštanje profesora srpskog"], Glas Javnosti</ref> ў местах [[Нікшыч]], [[Падгорыца]], [[Бэранэ]], [[Плеўля]] і [[Херцэг-Нові]].
|}
 
== ЛітаратураУ літаратуры ==
Шматлікія чарнагорскія аўтары абапіраліся пры складаньні сваёй творчасьці на народную аснову. Літаратура [[Сярэднявечча]] збольшага прадстаўляла сабою літаратуру на стараславянскай мове ды ейных ізводах, але ў [[19 стагодзьдзе|ХІХ]] ст. дыялекты Чарнагорыі сталі дамінаваць у мясцовай літаратуры. Яна ўключае ў сябе народны [[фальклёр]], сабраны Вукам Стэфановічам Караджычам ды інш., асобныя кнігі чарнагорскіх пісьменьнікаў («Горны вянок» Пэтара Пэтравіча Негаша, «Прыклады чалавецтва й адвагі» Марка Мілянава) і г.д. Уад другой паловы [[19 стагодзьдзе|ХІХ]] ст. у літаратуры больш выкарыстоўваўся ўсходнегерцагавінскі дыялект, які зьяўляецца асновай сэрбскахарвацкай мовы, замест мясцовага зэцка-санджацкага дыялекту.
 
 
== Крыніцы ==
{{Крыніцы|2}}
 
{{Славянскія мовы}}
5737

зьменаў