Артаэпія ўкраінскай мовы: розьніца паміж вэрсіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма апісаньня зьменаў
Радок 29:
{{Канец цытаты}}
* У пачатку маўленьня перад словам, якое пачынаецца зычным гукам, вымаўляецца і адпаведна пішацца [у]: '''''У''' лісі був, а дров не бачи'''в'''[''ў'']'' (У лесе быў, а дроў ня бачыў). Перад словам, якое пачынаецца з галоснага, гучыць зычны [в]: '''''В'''[''ў''] автобусі ба­гато людей'' (у аўтобусе багата людзей). Чаргаваньне [у] — [в] у пачатку слоў залежыць ад значэньня слова. Правапіс замацоўвае напісаньне некаторых слоў толькі з [у] ці толькі з [в]: ''утиск'' (уціск), ''угруповання'' (групоўка), ''уряд'' (урад), ''указ'' (указ), ''влада'' (улада), ''власний'' (уласны), ''вплив'' (уплыў), ''вправа'' (управа [накірунак]), але зь іншым значэньнем — ''управа''(управа [на кагосьці]), ''враження'' (уражаньне), але ''ура­ження'' (паражэньне), ''вступ'' (уступленьне), але ''уступ'' (уступ [прыступка]).
 
== Некаторыя фразы на ўкраінскай мове ==
{|class="wikitable"
|'''Фраза па-беларуску'''
|'''''Фраза па-ўкраінску'''''
|'''Вымаўленьне'''
|-
|Добрага дня
|''До́брого дня''
|[[Файл:Uk-Доброго дня.ogg]]
|-
|Да пабачэньня
|''До поба́чення''
|[[Файл:Uk-до побачення (автор - В.Бабич).ogg]]
|-
|Да сустрэчы
|''До зу́стрічі''
|[[Файл:Uk-До зустрічі.ogg]]
|-
|Дабранач
|''(На) Добра́ніч''
|[[Файл:Uk-Надобраніч.ogg]]
|-
|Я хацеў бы пазнаёміцца з вамі
|''Я хоті́в би познайо́митися з ва́ми''
|[[Файл:Uk-Я хотів би познайомитися з Вами.ogg]]
|-
|Мяне зваць...
|''Мене́ зва́ти...''
|[[Файл:Uk-Мене звати.ogg]]
|-
|Калі ласка...
|''Будь ла́ска...''
|[[Файл:Uk-будь_ласка-2.ogg]]
|-
|Вельмі прыемна
|''Ве́льми приє́мно''
|[[Файл:Uk-Вельми приємно.ogg]]
|}
 
== Глядзіце таксама ==