Гімн Польшчы: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д Bot: Migrating 57 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q482988 (translate me) |
|||
Радок 26:
|-
| Jeszcze Polska nie zginęła,
| Яшчэ Польшча не
|-
| Kiedy my żyjemy.
| Пакуль мы
|-
| Co nam obca przemoc wzięła,
|
|-
| Szablą odbierzemy.
| Шабляй адбяром.
|-
|
Радок 47:
|-
| ''Z ziemi włoskiej do Polski,''
| ''
|-
| ''Za twoim przewodem,''
| ''
|-
| ''Złączym się z narodem.''
Радок 62:
|-
| Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
|
|-
| Będziem Polakami,
|
|-
| Dał nam przykład Bonaparte,
Радок 71:
|-
| Jak zwyciężać mamy.
| Як
|-
|
Радок 92:
|-
| Po szwedzkim zaborze,
| Па швэцкім палону,
|-
| Dla ojczyzny ratowania,
| Для
|-
| Wrócim się przez morze.
| Пройдзем мы па мору.
|-
|
Радок 116:
|-
| Już tam ojciec do swej Basi
| Вжэ там ойцец да дачкі,
|-
| Mówi zapłakany:
| Кажа, заплаканы, -
|-
| «Słuchaj jeno, pono nasi
|